Translation of "Aus konstruktiven gründen" in English

Sie sind aus konstruktiven Gründen jeweils als Doppelpratzenpaar ausgebildet.
For constructional reasons, they are each designed as a double-lug pair.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen sitzt die Feinmineneinheit vorteilhaft in einem Trägerrohr.
For structural reasons, the fine-lead unit is advantageously housed in a carrier tube.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen kann die Länge dieser Zuleitung nicht beliebig klein gemacht werden.
For constructional reasons, the length of this feeder cannot be made arbitrarily small.
EuroPat v2

Die Wicklungselemente für diese Maschinen sind aus konstruktiven Gründen als sogenannte Ganzformspulen aufgebaut.
The winding elements for these machines are constructed as so-called integral coils for structural reasons.
EuroPat v2

Dies scheidet auf Anlagen mit Transportbändern meist aus konstruktiven Gründen aus.
This is usually out of the question in conveyor belt installations for design reasons.
EuroPat v2

Weiterhin haben die bekannten Steuersignalgeber aus konstruktiven Gründen relativ große Abmessungen.
Furthermore the control signal generators of the prior art have large dimensions due to constructive reasons.
EuroPat v2

Eine solche Ablenkung kann aus konstruktiven Gründen bei bestimmten Anwendungsfällen erforderlich sein.
Such a deflection may be necessary for design reasons in certain applications.
EuroPat v2

Allerdings sind der Dicke des Dielektrikums aus Kosten- und konstruktiven Gründen Grenzen gesetzt.
However, the thickness of the dielectric is limited for reasons of cost and design.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen ist der Einsatz von bis zu 8 Düsen zweckmäßig.
For structural reasons, the use of up to 8 nozzles is suitable.
EuroPat v2

Eine solche Ausführungsform kann aus konstruktiven Gründen geboten sein.
Such an embodiment can be offered for reasons of construction.
EuroPat v2

Diese Dimensionierung hat sich aus konstruktiven Gründen als besonders vorteilhaft erwiesen.
For design-related reasons, these dimensions have proven to be particularly advantageous.
EuroPat v2

Die weibliche Form wird jedoch aus konstruktiven und fertigungstechnischen Gründen bevörzugt.
However, the female form is preferred for technical reasons of construction and manufacturing.
EuroPat v2

Weiterhin kann aus konstruktiven Gründen es auch erforderlich sein, vollflächige Stanzlinge einzusetzen.
For constructional reasons, furthermore, it may also be necessary to use full-area diecuts.
EuroPat v2

Die Nachschleiflänge beispielsweise von Stanzmatrizen ist aus konstruktiven Gründen begrenzt.
The regrinding length, for example of dies, can be limited for structural reasons.
EuroPat v2

Dies ist aber nicht zwingend und oftmals aus konstruktiven Gründen auch nicht möglich.
This is not obligatory, however, and is frequently not possible for design reasons.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen sind im Regelfall unterschiedliche Teile der Vorrichtung in Funktionseinheiten zusammengefaßt.
For design reasons, different parts of the apparatus are generally combined to form functional units.
EuroPat v2

Dies wiederum erlaubt aus konstruktiven Gründen größere Solarreceiver und damit leistungsfähigere Kraftwerke.
This in turn enables, for engineering reasons, larger solar receivers and, consequently, more efficient power plants.
EuroPat v2

Die Absenktechnik ist aus konstruktiven Gründen schwergängig.
The mechanism is from constructive reasons difficult to handle.
ParaCrawl v7.1

Das Hebelverhältnis von fünf Millimeter lässt sich aus konstruktiven Gründen kaum variieren.
The lever ratio of five is mostly invariable for design reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Hänger werden aus konstruktiven Gründen als IPE160-S235JR ausgeführt.
The hangers are performed as IPE160-S235JR due to design factors.
ParaCrawl v7.1

Bekannte-Leser können.-aus optischen und konstruktiven Gründen nicht die hierzu nötige Auflösung bei gleichzeitiger hinreichender Fehlersicherheit erreichen.
For optical and constructional reasons, known readers cannot achieve the resolution necessary herefor in the case of simultaneously sufficient safety from error.
EuroPat v2

Bevorzugt ist jedoch aus konstruktiven Gründen eine Form mit rechteckigem, insbesondere quadratischem oder kreisförmigem Querschnitt.
However, for ease of construction, a form with a rectangular, and in particular a square or a circular cross-section is preferable.
EuroPat v2

Durch das Vorhandensein der Umlenkwalze ist das Volumen des Troges aus konstruktiven Gründen ziemlich beträchtlich.
Because of the presence of the deflection roller, the volume of the trough is rather large, for design reasons.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen sind die Wandlerelemente 3 innerhalb jeder Gruppe 30,30a,30b vorzugsweise linear angeordnet.
For constructional reasons the transducer elements 3 within each group 30, 30a, 30b are preferably arranged linearly.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen ist der Anschlag vorzugsweise als Ringschulter an einer Innenkontur der Betätigungsmanschette ausgebildet.
For design reasons, preferably the stop is formed as an annular shoulder at an inner surface of the actuating sleeve.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen ist es nicht möglich, diese Temperatur serientauglich sensortechnisch direkt zu erfassen.
For construction reasons, suitable direct detection of this temperature for series production is not possible via sensor technology.
EuroPat v2

Außerdem ist natürlich eine kürzere Baulänge des Massendurchflußmeßgeräts auch aus konstruktiven Gründen sehr vorteilhaft.
In addition, of course, a shorter overall length of the mass flow meter is also very advantageous for constructional reasons.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen kann es jedoch vorteilhaft sein, die Leiterplatte senkrecht zu der Flüssigkri­stallzelle anzuordnen.
For reasons of construction it may, however, be advantageous to arrange the circuit board at right angles to the liquid-crystal cell.
EuroPat v2

Aus konstruktiven Gründen ist es in manchen Fällen zweckmäßig, den Latentwärmespeicher in mehrere Teile aufzugliedern.
For structural reasons it is advantageous in many cases to construct the latent heat store so as to consist of several parts.
EuroPat v2