Translation of "Aus zweierlei gründen" in English

Ich habe aus zweierlei Gründen gegen den Coelho-Bericht gestimmt.
I voted against the Coelho report for two reasons.
Europarl v8

Die Folgenabschätzung ist für uns aus zweierlei Gründen wichtig.
This impact assessment is important to us for two reasons.
Europarl v8

Ich stimme aus zweierlei Gründen dagegen.
I oppose it for two reasons.
Europarl v8

Für mich ist dies aus zweierlei Gründen äußerst wichtig.
For me, this is extremely important from two aspects.
Europarl v8

Dies ist aus zweierlei Gründen inakzeptabel.
This is an unacceptable situation for two reasons.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz hat die EKR-Fraktion jedoch aus zweierlei Gründen gegen diese Entschließung gestimmt.
The ECR Group have nevertheless voted against this resolution for two specific reasons.
Europarl v8

Das halte ich aus zweierlei Gründen nach wie vor für bedenklich.
I still think this is questionable, for two reasons.
Europarl v8

Wir sind aus zweierlei Gründen formell und auch inhaltlich nicht damit einverstanden.
We do not agree, for two reasons, of form and of substance.
Europarl v8

Herr Präsident, in diesem Bereich muss aus zweierlei Gründen etwas unternommen werden.
Mr President, there are two key reasons for action in this field.
Europarl v8

Daran sollte man aus zweierlei Gründen festhalten.
I think there are two reasons for specifying this.
Europarl v8

Die diesjährige Aussprache unterscheidet sich jedoch von den vorangegangenen aus zweierlei Gründen.
However, this year the debate is different for two reasons.
Europarl v8

Die Situation darf aus zweierlei Gründen nicht so bleiben.
The situation cannot continue for two reasons.
Europarl v8

Dennoch ist der Blick über den Atlantik aus zweierlei Gründen sinnvoll .
However , it is useful to look at the US situation for two reasons .
ECB v1

Das Problem auf diese Weise zu formulieren, ist aus zweierlei Gründen sinnvoll.
Framing the issue in this way makes sense for two reasons.
News-Commentary v14

Diese Ansicht ist aus zweierlei Gründen problematisch.
There are two problems with this view.
News-Commentary v14

Dennoch wäre die Gefahr einer CO2-Verlagerung aus zweierlei Gründen dadurch nicht vollständig ausgeräumt:
However, this option would not completely eliminate the problem of carbon leakage, and this for two reasons:
TildeMODEL v2018

Das ist aber aus zweierlei Gründen unzulässig:
This is, however, unacceptable for two reasons:
TildeMODEL v2018

Der Kommission zufolge ist der audiovisuelle Sektor aus zweierlei Gründen rele­vant:
The Communication states that the sector matters for two reasons:
TildeMODEL v2018

Die Kommission kommt zu einem anderen Schluss, und zwar aus zweierlei Gründen.
The Commission comes to a different conclusion, for two reasons.
DGT v2019

Aus zweierlei Gründen spüre ich den Drang, mit dir zu reden:
There are two reasons I must talk to you
OpenSubtitles v2018

Die Überarbeitung der Richtlinie erfolgt vor allem aus zweierlei Gründen:
Its review is being carried out for two main reasons:
TildeMODEL v2018

Diese im Labor gefundenen Bedingungen befriedigen aus zweierlei Gründen nicht:
These laboratory-determined conditions are unsatisfactory for two reasons :
EUbookshop v2

Diese Information ist aus zweierlei Gründen unerläßlich:
Since this is an item of information that enterprises often request, statistical services have long been concerned with the collection of data on direct production costs.
EUbookshop v2

Wie Haushalt definiert wird, ist aus zweierlei Gründen wichtig.
How the household is defined is important for two reasons.
EUbookshop v2

Gerade solche Maßnahmen sind aber aus zweierlei Gründen immer mehr erforderlich:
It is, however, precisely these needs which are making themselves increasingly felt, for two kinds of reasons:
EUbookshop v2

Die Beendigung des Vertragsverhältnisses kann im wesentlichen aus zweierlei Gründen erfolgen.
The termination of contracts occurs in two main situations.
EUbookshop v2

Dies ist aus zweierlei, miteinander verknüpften Gründen wichtig.
We are the largest trading partners in the world and the largest investors in each other's economies.
EUbookshop v2

Diese Risiko­ bewertungen bieten aus zweierlei Gründen Anlaß zur Kritik.
These risk estimates have been criticised on two grounds.
EUbookshop v2