Translation of "Aus tatsächlichen gründen" in English
Unerheblich
ist
eine
Unverwertbarkeit
aus
rein
tatsächlichen
Gründen.
Irre
usability
is
not
valid
for
purely
real
reasons.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Angeklagten
wird
aus
tatsächlichen
Gründen
freigesprochen.
One
of
the
defendants
was
acquitted
for
legitimate
reasons.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
oder
konsularische
Vertretung
Aserbaidschans
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
unentgeltlich
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If
Azerbaijan
does
not,
within
five
working
days,
issue
the
new
travel
document,
it
shall
be
deemed
to
accept
the
use
of
the
EU
standard
travel
document
for
expulsion
purposes
(Annex
7)
[2].
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
oder
konsularische
Vertretung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
unentgeltlich
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If
that
Member
State
does
not,
within
five
working
days,
issue
the
travel
document,
it
shall
be
deemed
to
accept
the
use
of
the
standard
travel
document
for
expulsion
purposes
of
Azerbaijan
(Annex
8).
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
„Rückkehrausweises
für
Ausländer“
überstellt
werden,
so
verlängern
die
türkischen
Behörden
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
„den
Rückkehrausweis
für
Ausländer“
oder
stellen
erforderlichenfalls
einen
neuen
„Rückkehrausweis
für
Ausländer“
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
‘emergency
travel
document
for
aliens’
that
was
initially
issued,
the
Turkish
authorities
shall
within
three
working
days
extend
the
validity
of
the
‘emergency
travel
document
for
aliens’
or,
where
necessary,
issue
a
new
‘emergency
travel
document
for
aliens’
with
the
same
period
of
validity.
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
Mission
oder
konsularische
Vertretung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
mission
or
consular
office
of
that
Member
State
shall,
within
three
working
days,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
verlängern
die
Behörden
des
Mitgliedstaats
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
das
Reisedokument
oder
stellen
erforderlichenfalls
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State's
authorities
shall
within
three
working
days
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity.
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
oder
konsularische
Vertretung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
unentgeltlich
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
or
consular
representation
of
that
Member
State
shall,
within
three
working
days
and
free
of
charge,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
oder
konsularische
Vertretung
Armeniens
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
unentgeltlich
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
or
consular
representation
of
Armenia
shall,
within
three
working
days
and
free
of
charge,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
konsularische
Vertretung
der
Türkei
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
consular
office
of
Turkey
shall,
within
three
working
days,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
stellt
Sri
Lanka
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
Sri
Lanka
shall
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
JRC-Acquis v3.0
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
verlängert
der
betreffende
Mitgliedstaat
das
Reisedokument
innerhalb
von
14
Kalendertagen
oder
stellt
gegebenenfalls
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State
concerned
shall,
within
14
calendar
days,
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity.
JRC-Acquis v3.0
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
verlängert
Albanien
das
Reisedokument
innerhalb
von
14
Kalendertagen
oder
stellt
gegebenenfalls
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
Albania
shall,
within
14
calendar
days,
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity.
JRC-Acquis v3.0
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
verlängert
Sri
Lanka
die
Gültigkeit
des
Reisedokuments
oder
stellt
gegebenenfalls
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
Sri
Lanka
shall
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
JRC-Acquis v3.0
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
verlängert
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Gültigkeit
des
Reisedokuments
oder
stellt
gegebenenfalls
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State
concerned
shall
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
JRC-Acquis v3.0
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
stellt
der
betreffende
Mitgliedstaat
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State
concerned
shall
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
JRC-Acquis v3.0
Es
erscheint
angebracht,
einem
Mitgliedstaat
das
Recht
einzuräumen,
die
Durchführung
von
Ermittlungen
oder
die
Auskunftsübermittlung
zu
verweigern,
wenn
das
Recht
oder
die
Verwaltungspraxis
des
auskunftgebenden
Mitgliedstaats
seine
Steuerverwaltung
weder
zu
Ermittlungen
noch
zur
Beschaffung
oder
Verwertung
solcher
Auskünfte
für
die
eigenen
steuerlichen
Zwecke
ermächtigt
oder
wenn
die
Übermittlung
der
öffentlichen
Ordnung
zuwiderliefe
oder
zur
Preisgabe
eines
Geschäfts-,
Industrie-
oder
Berufsgeheimnisses
oder
eines
Geschäftsverfahrens
führen
würde
oder
schließlich
wenn
der
interessierte
Mitgliedstaat
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
zur
Übermittlung
gleichwertiger
Auskünfte
nicht
in
der
Lage
wäre.
Whereas
a
Member
State
which
is
called
upon
to
carry
out
enquiries
or
to
provide
information
shall
have
the
right
to
refuse
to
do
so
where
its
laws
or
administrative
practices
prevent
its
tax
administration
from
carrying
out
these
enquiries
or
from
collecting
or
using
this
information
for
its
own
purposes,
or
where
the
provision
of
such
information
would
be
contrary
to
public
policy
or
would
lead
to
the
disclosure
of
a
commercial,
industrial
or
professional
secret
or
of
a
commercial
process,
or
where
the
Member
State
for
which
the
information
is
intended
is
unable
for
practical
or
legal
reasons
to
provide
similar
information;
JRC-Acquis v3.0
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
Mission
oder
konsularische
Vertretung
von
Kap
Verde
innerhalb
von
vier
Arbeitstagen
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
mission
or
consular
office
of
Cape
Verde
shall,
within
four
working
days,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Mechanismen
einrichten
können,
um
Verbrauchern
ohne
festen
Wohnsitz,
Asylsuchenden
und
Verbrauchern
ohne
Aufenthaltstitel,
die
aber
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
abgeschoben
werden
können,
dabei
zu
helfen,
in
den
uneingeschränkten
Genuss
dieser
Richtlinie
zu
gelangen.
Moreover,
consumers
accessing
payment
accounts
with
basic
features
should
not
be
stigmatised
in
any
way,
and
that
objective
can
be
better
achieved
if
a
larger
number
of
credit
institutions
are
designated.
DGT v2019
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
Mission
oder
konsularische
Vertretung
des
ersuchten
Mitgliedstaats
innerhalb
von
vier
Arbeitstagen
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
mission
or
consular
office
of
that
Member
State
shall,
within
four
working
days,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaates
sollte
die
Möglichkeit
haben,
die
Übermittlung
von
Auskünften
oder
die
Amtshilfe
abzulehnen,
wenn
der
ersuchende
Mitgliedstaat
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
seinerseits
nicht
in
der
Lage
ist,
gleichartige
Auskünfte
zu
erteilen.
It
should
be
possible
for
the
competent
authority
of
a
Member
State
to
refuse
information
or
assistance
when
the
requesting
Member
State
is
not
in
a
position
to
supply
the
same
type
of
information,
whether
for
reasons
of
fact
or
of
law.
TildeMODEL v2018
In
der
Tat
müßte
ein
Kabelangebot,
das
nicht
alle
am
Ort
empfangbaren
Programme
anbieten
kann,
sowohl
wirtschaftlich
(Doppelaufwand
durch
notwendige
Zusatzantennen)
als
auch
medienpolitisch
erheblicher
Skepsis
begegnen,
zumal
wenn
parallel
der
Betrieb
von
Individualantennen
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
eingeschränkt
ist.
Indeed,
a
cable
network
on
which
not
all
programmes
receivable
locally
are
available
will
probably
encounter
considerable
scepticism,
both
on
financial
grounds
(double
the
cost
because
of
the
extra
aerials
needed)
and
for
reasons
of
media
policy,
especially
if,
at
the
same
time,
the
operation
of
individual
aerials
is
restricted
for
legal
reasons
or
because
of
actual
circumstances.
EUbookshop v2
Ins
innereuropäische
Ausland
zu
reisen,
bedeutet
immer
noch
allzu
leicht,
aus
rein
tatsächlichen
Gründen
überhaupt
keinen
Ersatz
zu
bekommen,
weil
man
die
enormen
Schwierigkeiten
und
Kosten
der
Rechtsverfolgung
scheut.
There
are
obvious
connections
between
the
condictio
based
on
encroachment
by
the
defendant
and
the
law
of
tort,
connections
which
extend
right
into
the
concept
of
loss
or
damage
and
the
law
governing
damages
in
the
narrower
sense.
EUbookshop v2
Eine
Ausnahme
gilt
in
solchen
Fällen,
in
denen
eine
vorherige
Einholung
einer
Einwilligung
aus
tatsächlichen
Gründen
nicht
möglich
ist
und
die
Verarbeitung
der
Daten
durch
gesetzliche
Vorschriften
gestattet
ist.
Exceptions
only
apply
in
cases
where
obtaining
consent
is
not
possible
for
factual
reasons
and
data
processing
is
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausnahme
gilt
in
solchen
Fällen,
in
denen
eine
vorherige
Einholung
einer
Einwilligung
aus
tatsächlichen
Gründen
nicht
möglich
ist
und
die
Verarbeitung
der
Daten
durch
gesetzliche
Vorschriften
in
Bezug
auf
unsere
überwiegenden
berechtigten
Interessen,
die
uns
aufgrund
unserer
Rolle
und
Aufgabenstellung
als
Tourismusgemeinde
zukommen,
gestattet
ist.
The
collection
and
use
of
personal
data
of
our
users
takes
place
regularly
only
with
the
consent
of
the
user.
An
exception
applies
in
those
cases
in
which
it
is
not
possible
to
obtain
prior
consent
for
actual
reasons
and
in
which
the
processing
of
the
data
is
permitted
by
statutory
provisions
in
relation
to
our
predominant
legitimate
interests,
which
we
have
due
to
our
role
and
tasks
as
a
tourism
community.
ParaCrawl v7.1