Translation of "Aus verschiedenen perspektiven betrachten" in English

Die bisherigen Erfahrungen lassen sich aus zwei verschiedenen Perspektiven betrachten:
The lessons from the past can be looked at from two different angles:
TildeMODEL v2018

Ein solcher zusätzlicher Nutzen lässt sich aus verschiedenen Perspektiven betrachten.
Such EU added value can be seen from several perspectives.
TildeMODEL v2018

Natürlich kann man das Endergebnis aus sehr vielen verschiedenen Perspektiven betrachten.
Obviously you can look at the end result through many, many prisms.
TildeMODEL v2018

Ist es wirklich so schwer diese Situation aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten?
Was it really that hard to see the situation from a different perspective?
GlobalVoices v2018q4

Ich denke, das muss man aus verschiedenen Perspektiven betrachten.
I think you have to look at it in different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die Verflechtungen lassen sich aus verschiedenen Perspektiven betrachten.
We can examine these interdependencies from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die Realisierung von EDI-Projekten ist grundsätzlich aus zwei verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
The implementation of EDI projects is generally viewed from two different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Du kannst Dinge aus verschiedenen Perspektiven betrachten und sie auf unterschiedliche Weise wertschätzen.
You can see things from a different perspective and appreciate them in different ways.
ParaCrawl v7.1

Services kann man aus verschiedenen Perspektiven betrachten.
Services can be considered from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Sie werden die Themen der modernen Gesellschaft aus verschiedenen Perspektiven betrachten.
You will explore the issues of modern society from a variety of perspectives.
ParaCrawl v7.1

Du kannst das Video aus verschiedenen Perspektiven betrachten.
You can watch the video from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich ein Problem aus verschiedenen Perspektiven betrachten, wird das Problem sich ändern.
If I look at a problem from different perspectives, the problem will change.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Themenkreise liegen neben meinem Bericht noch drei weitere vor, die von den Kollegen Alavanos, Mendiluce und Titley stammen, und die zwar die gleiche geographische Einheit behandeln, aber doch die Realität aus drei verschiedenen Perspektiven betrachten, die eine Abstufung in der Mittelverwendung aufweisen und sich eigentlich ergänzen.
On this subject, we have in fact three reports apart from mine; those of our colleagues Mr Alavanos, Mr Mendiluce and Mr Titley which, even if they cover the same geographical entity, relate to three different types of reality, graduate their approach to the use of appropriations and are in fact complementary.
Europarl v8

Bei der Gestaltung einer Antinikotinpolitik müssen wir deshalb das Problem aus verschiedenen Perspektiven betrachten, um dafür zu sorgen, dass die rechtliche Realität, die wir schaffen, wirksam zur Lösung der mit dem Genuss von Nikotinerzeugnissen verbundenen Probleme beiträgt.
When drawing up an anti-nicotine policy, therefore, we must examine the problem from a number of angles to ensure that the legal reality we establish provides effective help in solving the problems linked to the use of nicotine products.
Europarl v8

Es lohnt sich, die Texte einmal für sich selber zu verinnerlichen und aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
It’s worth it to internalize the lyrics and to view it from various perspectives.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Outdoor-Trainings helfen wir Ihren Mitarbeitern die Welt mit anderen Augen zu sehen, Probleme aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten und die eigene Selbstbegrenzung zu überwinden.
Our Outdoor-Trainings will help your staff to see the world with different eyes, to face problems from different angles, to change the perspective and to overcome self-limitation.
ParaCrawl v7.1

Besonders der Austausch mit ExpertInnen aus Ländern, die direkt unter dem Einfluss des Klimawandels leiden, brachte den TeilnehmerInnen die Möglichkeit das Thema aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
Exchange with experts from countries suffering directly from the impact of climate change added the opportunity to explore the topic from various perspectives.
ParaCrawl v7.1

Verbesserungen an den File- und Class-Ansichten verleihen den Anwendern bessere Fähigkeiten, die Überdeckungs-Analyse aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
Enhancements to file and class views improve users’ ability to look at coverage analysis from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Ich werde den Versuch unternehmen, die Frage nach Kultur und Transkultur aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
I will make an attempt to look at the question of culture and transculture from various perspectives.
ParaCrawl v7.1

Als einer der führenden internationalen Immobilienspezialisten muss die Bank innovativ, flexibel sein und Dinge aus verschiedenen Perspektiven betrachten und bewerten.
As one of the leading international property specialists, it is necessary for the bank to be innovative and flexible while examining and evaluating relevant issues from multiple perspectives.
ParaCrawl v7.1

Auf der Website, die zusätzlich über Banner im Internet beworben wird, können Mercedes-Benz Kunden und Interessenten ihre C-Klasse vor realitätsgetreuen Hintergründen selbst konfigurieren und aus verschiedenen Perspektiven betrachten.
On the site, which Mercedes-Benz also advertises by banners on the Internet, customers and anyone else interested in the C-Class can view the vehicle as displayed against realistic backdrops and then configure it and study the results from various perspectives.
ParaCrawl v7.1

Es bietet Fach- und Führungskräften die Möglichkeit das eigene Verhalten aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten, zu optimieren und stiftet somit einen signifikanten Beitrag zur nachhaltigen Steigerung der eigenen sowie der unternehmensweiten Performance.
It provides managers and qualified persons with an opportunity to view their behavior from different angles, to optimize it and thus to sustainably increase personal and company-wide performance
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Arbeit aus diesen verschiedenen Perspektiven betrachten, können Sie Probleme vorhersehen und Ihre Arbeit in ein besseres ethisches Gleichgewicht bringen.
Thinking through your work from these different perspectives can help you foresee problems and move your work into better ethical balance.
ParaCrawl v7.1

Das multikulturelle Umfeld inspiriert mich, ein Problem aus vielen verschiedenen Perspektiven zu betrachten, dabei innovative Ideen zu entwickeln und eigene Grenzen zu überwinden.
The multicultural environment inspired me to approach an issue from many different perspectives, develop innovative ideas and to overcome my own limits.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise mag ein einfaches Versetzen bzw. ein Gang durch das reale Modell durch einen Benutzer möglich sein, um ein kombiniertes real-virtuelles Modell aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
In this way, simple displacement or travel through the real model may be possible for a user so as to consider a combined real/virtual model from various perspectives.
EuroPat v2

Neben einer Prise Humor zeichnet ihn die Fähigkeit aus, Themen aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten, Komplexes zugänglich zu machen und den Mut zu haben, mit dem Kunden gemeinsam neue – auch mal unorthodoxe – Wege zu gehen.
In addition to a pinch of humour, he is characterised by his ability to look at topics from different perspectives, to make the complex accessible and to have the courage to go new – sometimes unorthodox – ways together with the customer.
CCAligned v1

Der Feinschliff erfolgt sowohl am Tonmodell als auch virtuell über die Powerwall – eine riesige Projektionswand auf der die Designer ihre Entwürfe aus verschiedenen Perspektiven betrachten und analysieren können.
Prototypes are physically fine-tuned on the clay models, but also virtually using the Powerwall – a vast projection screen designers use to visualise and analyse their concepts from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Der Weg kann als Erinnerung daran verstanden werden, dass die Dinge meist nicht eindeutig schwarz oder weiß sind, dass eine Angelegenheit immer verschiedene Seiten hat, man sie aus verschiedenen Perspektiven betrachten kann.
The Crossroads can be understood as a reminder that very often things aren't black and white, that there are many different sides, different perspectives to every issue.
ParaCrawl v7.1

Um die Genauigkeit der Tiefenmessung zu erhöhen oder alle Seiten eines Objekts zu erfassen, können mehrere Kameras dasselbe Objekt gleichzeitig aus verschiedenen Winkeln und Perspektiven betrachten.
Additionally, multiple cameras in tandem can increase the accuracy of depth measurement, or capture all the sides of an object while viewing the same object from different perspectives.
ParaCrawl v7.1