Translation of "Aus verschiedenen gruenden" in English
Ich
mag
sie
alle
aus
verschiedenen
Gruenden.
I
like
'em
all
for
different
reasons.
ParaCrawl v7.1
Drogen
können
aus
verschiedenen
Gruenden
genommen
werden.
Recreational
drugs
can
be
used
for
several
reasons.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
davon
ausgeht,
dass
bei
den
bekannten
Stapelgeraeten
fuer
Stapel
mit
einer
Stapelhoehe
von
1
m
die
Stapelgeraete
noch
direkt
zugaenglich
und
bedienbar
sind,
um
Ueberwachungs-
und
Instandhaltungsarbeiten
durchzufuehren,
so
ist
fuer
den
Fachmann
einleuchtend,
dass
eine
Vergroesserung
der
Bauhoehe
der
Stapelgeraete
um
z.
B.
20
bis
40
cm,
was
auf
eine
Zunahme
des
Vorstapelhubs
zurueckzufuehren
ist,
aus
verschiedenen
Gruenden
in
der
Praxis
nicht
akzeptierbar
ist.
If
it
is
borne
in
mind
that,
in
the
case
of
the
known
stacking
apparatuses
for
stacks
having
a
stack
height
of
1
m,
the
stacking
apparatuses
can
still
be
directly
accessed
and
operated
in
order
to
carry
out
monitoring
and
maintenance
work,
it
is
obvious
to
a
person
skilled
in
the
art
that
an
increase
in
the
overall
height
of
the
stacking
apparatuses
by,
for
example,
20
to
40
cm
on
account
of
an
increase
in
the
prestacking
stroke
is
not
acceptable
in
practice
for
various
reasons.
EuroPat v2
Die
Kriminalisierung
von
Kinderpornographie
ist
einer
der
duemmsten
Enscheidungen
die
jemals
die
Politik
gemacht
hat,
aus
verschiedenen
Gruenden.
The
criminalization
of
child
pornography
is
one
of
the
most
stupid
decisions
ever
made
-
for
various
reasons.
ParaCrawl v7.1
Da
aus
verschiedenen
Gruenden
sich
diese
Schritte
hier
nicht
folgen,
oder
sich
nicht
folgen
koennen,
entstehen
Hypothesen,
die
sich
auf
eine
wenig
solide
Forschungsbasis
stuetzen.
Because
the
steps
here
not
follow
for
several
reasons,
or
could
not
follow,
are
created
hypothesises
supported
by
a
little
solid
basis
of
research.
ParaCrawl v7.1