Translation of "Aus verschiedenen gruenden" in English

Ich mag sie alle aus verschiedenen Gruenden.
I like 'em all for different reasons.
ParaCrawl v7.1

Drogen können aus verschiedenen Gruenden genommen werden.
Recreational drugs can be used for several reasons.
ParaCrawl v7.1

Wenn man davon ausgeht, dass bei den bekannten Stapelgeraeten fuer Stapel mit einer Stapelhoehe von 1 m die Stapelgeraete noch direkt zugaenglich und bedienbar sind, um Ueberwachungs- und Instandhaltungsarbeiten durchzufuehren, so ist fuer den Fachmann einleuchtend, dass eine Vergroesserung der Bauhoehe der Stapelgeraete um z. B. 20 bis 40 cm, was auf eine Zunahme des Vorstapelhubs zurueckzufuehren ist, aus verschiedenen Gruenden in der Praxis nicht akzeptierbar ist.
If it is borne in mind that, in the case of the known stacking apparatuses for stacks having a stack height of 1 m, the stacking apparatuses can still be directly accessed and operated in order to carry out monitoring and maintenance work, it is obvious to a person skilled in the art that an increase in the overall height of the stacking apparatuses by, for example, 20 to 40 cm on account of an increase in the prestacking stroke is not acceptable in practice for various reasons.
EuroPat v2

Die Kriminalisierung von Kinderpornographie ist einer der duemmsten Enscheidungen die jemals die Politik gemacht hat, aus verschiedenen Gruenden.
The criminalization of child pornography is one of the most stupid decisions ever made - for various reasons.
ParaCrawl v7.1

Da aus verschiedenen Gruenden sich diese Schritte hier nicht folgen, oder sich nicht folgen koennen, entstehen Hypothesen, die sich auf eine wenig solide Forschungsbasis stuetzen.
Because the steps here not follow for several reasons, or could not follow, are created hypothesises supported by a little solid basis of research.
ParaCrawl v7.1