Translation of "Aus unserer sicht ist" in English

Aus unserer Sicht ist das in Zeiten der Krise genau das Falsche.
In our view, that is precisely the wrong direction to take in times of crisis.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist der vom Berichterstatter verfolgte Ansatz absolut richtig.
In our opinion, the approach taken by the rapporteur is absolutely right.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist die Geldfrage also geklärt.
The money is secure from our point of view.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist eine Reform des Dublin II-Systems dringend notwendig.
Finally, for us it is vital that we reform the Dublin II system.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist dies ziemlich wichtig.
From our point of view, this is rather important.
Europarl v8

Aus unserer Sicht aber ist dieser Zeitpunkt noch nicht gekommen.
From our point of view, however, that time has not yet come.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist dies ein grundlegendes Thema.
From our point of view, this is a key issue.
Europarl v8

Wir werden Ihnen schriftlich erläutern, was aus unserer Sicht passiert ist.
We will write you a letter explaining what has happened, from this perspective.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist dieses Votum um so notwendiger,
Your programme has a certain coherence about it.
EUbookshop v2

Aus unserer Sicht ist die vom Rat vorgeschlagene siebenjährige Geltungsdauer ein akzeptabler Kompromiß.
In our view the seven-year duration proposed by Council represents an acceptable compromise.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist die Altersgrenze von 14 Jahren ausreichend.
We considered that 14 years old is an adequate solution.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist unsere moderne Ernährung nicht voll,
In our view, our modern diet is not full,
CCAligned v1

Aus unserer Sicht ist die Veranstaltung sehr gelungen.?
From our point of view the event was a great success.“
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist die Jugendarbeitslosigkeit eine soziale Dringlichkeit für Europa.
We consider that youth unemployment is a social emergency for Europe.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist der Wettbewerb in diesem Markt zu sehr preisgetrieben.
In our opinion, the competition in this market is too price-driven.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist eine kombiverklebte Seitenzarge immer einer Profil 9 Anwendung vorzuziehen.
In our view, a combination bonded side frame is always preferable to a profile 9 application.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Spielplatz vorhanden, der aus unserer Sicht noch ausbaufähig ist.
There is a playground available, which is still expandable, in our view.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist dies die bedeutendste Reform-Story eines Schwellenlandes seit China.
We think it is the most significant reform story for emerging-market economies since China.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist sie allerdings ebenso bei der Herstellung von Likören indiziert.
From our point of view, however, it is also indicated in the production of liqueurs.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist das unzureichend.
From our point of view, this is insufficient.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist die Veranstaltung sehr gelungen.
From our point of view the event was a success.“
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist das eine gute Mischung aus Sicherheit und Bequemlichkeit.
From our point of view this is a pretty good mix of security and convenience.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist es wichtig, dass Brasilien mit gutem Beispiel vorangeht.
We consider it important that Brazil leads by example.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist das Experiment aufgegangen.
From our point of view, the experiment was a success.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist somit der Datenschutz gewährleistet.
In our view, data protection is guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist die Veranstaltung sehr gelungen.“
From our point of view the event was a great success.“
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist es eines der schönsten.
From ours, it is one of the most beautiful.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist es wichtig, diesen richtigen Kurs fortzusetzen.
What we feel is important now is to stay on this road.
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist das nur als vernetztes Autofahren vorstellbar.
In our view, full automation is possible only with connected driving.
ParaCrawl v7.1