Translation of "Aus unsere sicht" in English

Translation-Management, Web-to-Print-Portale, Webdesign, eMagazine & Apps stellen aus heutiger Sicht unsere Basics.
Translation-Management, Web-to-Print, Webdesign and eMagazine & Apps is our base at the moment.
CCAligned v1

Ich habe einmal zu Georg Neumann gesagt, er würde doch unsere Großmutter 10 Jahre länger gekannt haben als ich und auch in einem besseren Alter und somit besserem Verständnis, was denn aus seiner Sicht unsere Großmutter für eine Person war.
I once said to Georg Neumann, you have known our grandmother 10 years longer than me and in a better age and consequently in a better understanding, what kind of person then out of your view was our grandmother?
CCAligned v1

In dieser Hinsicht hat Aus deutscher Sicht unsere Erwartungen übertroffen und gezeigt, welche wichtige Rolle die Kunst für Verständigung und neue gemeinsame Ideen spielt.
In this respect, From a German Perspective surpassed our expectations and showed what an important role art plays in terms of understanding and generating new common ideas.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Pluspunkt für Europa sind aus meiner Sicht unsere etablierten Rechtssysteme zum Schutz geistigen Eigentums, die in der Gesellschaft akzeptiert sind.
In my view, another of Europe's advantages is our well-established, socially accepted legal systems for protecting intellectual property.
ParaCrawl v7.1

Risiko-Cluster, die aus heutiger Sicht unsere Ertrags-, Finanz- und Vermögenslage wesentlich beeinflussen könnten, und ihre Entwicklung gegenüber dem 31. Dezember 2013 stellen wir nachfolgend dar.
Risk clusters that could materially impact our earnings, financial position and performance as from today's perspective and their development compared to December 31, 2013 are outlined below.
ParaCrawl v7.1

Seitdem hat sich die Post zum 4-Sterne-Superior Hotel entwickelt, mit 1.200m2 Wellnessbereich, komfortablen Zimmern & Suiten, weitläufigen Terrassen und dem großen Garten, von wo aus unsere Gäste uneingeschränkte Sicht auf die die höchsten Berge Südtirols haben.
Since then, the Post has developed into a 4-star superior hotel with 1,200m2 of wellness area, comfortable rooms & suites, spacious terraces and a large garden from which our guests have an unrestricted view of South Tyrol's highest mountains .
ParaCrawl v7.1

Aus unserer Sicht ist das in Zeiten der Krise genau das Falsche.
In our view, that is precisely the wrong direction to take in times of crisis.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist der vom Berichterstatter verfolgte Ansatz absolut richtig.
In our opinion, the approach taken by the rapporteur is absolutely right.
Europarl v8

Aus unserer Sicht sind die sozialen Folgen noch bedeutsamer.
From our point of view the social consequences are more significant.
Europarl v8

Aus unserer Sicht muss der Landwirt als Dienstleister an der Gesellschaft entlohnt werden.
In our view, farmers must be rewarded for providing services to society.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist die Geldfrage also geklärt.
The money is secure from our point of view.
Europarl v8

Aus unserer Sicht liegt der Schlüssel in der gemeinsamen Anwendung bewährter Methoden.
The key we believe is sharing best practice.
Europarl v8

Andererseits ist aus unserer Sicht die Energierückgewinnung aus Müllverbrennung kein Recycling.
On the other hand, we do not look on energy recovered from incineration as recycled energy.
Europarl v8

Dies ist aus unserer Sicht die größte Herausforderung.
This is for us a core challenge.
Europarl v8

So ist aus unserer Sicht der Bürgerrechtler Hu Jia unverzüglich freizulassen.
In our view, the civil rights campaigner, Hu Jia, must be released immediately.
Europarl v8

Eine zusätzliche Finanzierung ist daher aus unserer Sicht nicht erforderlich.
Additional financing is therefore not required in our view.
Europarl v8

Aus unserer Sicht würde das die Umsetzung der Strategie unnötig verzögern.
However, we consider that such a procedure would unnecessarily slow down the implementation of the strategy.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist eine Reform des Dublin II-Systems dringend notwendig.
Finally, for us it is vital that we reform the Dublin II system.
Europarl v8

Gegenüber dem europäischen Steuerzahler ist das aus unserer Sicht nicht vertretbar.
We believe that it is not possible to justify this to European taxpayers.
Europarl v8

Natürlich gibt es aus unserer Sicht viele Unzulänglichkeiten.
Of course, there are many problems from our perspective.
Europarl v8

Andere Prioritäten und Kriterien würden aus unserer Sicht nur die Überprüfbarkeit erschweren.
Other priorities or considerations could, we believe, only muddy the waters.
Europarl v8

Für weitere pauschale Erhöhungen ist aber aus unserer Sicht keine Rechtfertigung vorhanden.
However, we do not believe there is any justification for further wholesale increases.
Europarl v8

Aus unserer Sicht sind diese WPA ein Betrug.
As far as we are concerned, these EPAs are a con.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist dies ziemlich wichtig.
From our point of view, this is rather important.
Europarl v8

Dies ist aus unserer Sicht der wesentliche Punkt.
That is the bottom line as far as we are concerned.
Europarl v8

Aus unserer Sicht wird der wesentliche Punkt im Randzio-Platz-Bericht behandelt werden.
For us the essential issue is to be discussed in the Randzio-Plath report.
Europarl v8

Die Agrarpolitik in Europa hat aus unserer Sicht ein zu negatives Image.
We think that in general the CAP is not sufficiently well regarded in Europe.
Europarl v8

Aus der Sicht unseres Parlaments war das ein ganz wichtiger Gesichtspunkt.
That was a key element for our Parliament.
Europarl v8

Dieser breite öffentliche Zugang zu Informationen ist aus unserer Sicht sehr wichtig.
We view such widespread public access to information as essential.
Europarl v8

Aus unserer Sicht aber ist dieser Zeitpunkt noch nicht gekommen.
From our point of view, however, that time has not yet come.
Europarl v8

Aus Sicht unseres Ausschusses gab es drei wesentliche Prioritäten.
We had three main priorities in our committee.
Europarl v8