Translation of "Aus unserer sicht" in English
Aus
unserer
Sicht
ist
das
in
Zeiten
der
Krise
genau
das
Falsche.
In
our
view,
that
is
precisely
the
wrong
direction
to
take
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
ist
der
vom
Berichterstatter
verfolgte
Ansatz
absolut
richtig.
In
our
opinion,
the
approach
taken
by
the
rapporteur
is
absolutely
right.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
sind
die
sozialen
Folgen
noch
bedeutsamer.
From
our
point
of
view
the
social
consequences
are
more
significant.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
muss
der
Landwirt
als
Dienstleister
an
der
Gesellschaft
entlohnt
werden.
In
our
view,
farmers
must
be
rewarded
for
providing
services
to
society.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
ist
die
Geldfrage
also
geklärt.
The
money
is
secure
from
our
point
of
view.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
liegt
der
Schlüssel
in
der
gemeinsamen
Anwendung
bewährter
Methoden.
The
key
we
believe
is
sharing
best
practice.
Europarl v8
Andererseits
ist
aus
unserer
Sicht
die
Energierückgewinnung
aus
Müllverbrennung
kein
Recycling.
On
the
other
hand,
we
do
not
look
on
energy
recovered
from
incineration
as
recycled
energy.
Europarl v8
Dies
ist
aus
unserer
Sicht
die
größte
Herausforderung.
This
is
for
us
a
core
challenge.
Europarl v8
So
ist
aus
unserer
Sicht
der
Bürgerrechtler
Hu
Jia
unverzüglich
freizulassen.
In
our
view,
the
civil
rights
campaigner,
Hu
Jia,
must
be
released
immediately.
Europarl v8
Eine
zusätzliche
Finanzierung
ist
daher
aus
unserer
Sicht
nicht
erforderlich.
Additional
financing
is
therefore
not
required
in
our
view.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
würde
das
die
Umsetzung
der
Strategie
unnötig
verzögern.
However,
we
consider
that
such
a
procedure
would
unnecessarily
slow
down
the
implementation
of
the
strategy.
Europarl v8
Im
elektronischen
Geschäftsverkehr
vollzieht
sich
eine
rasche,
aus
unserer
Sicht
positive
Entwicklung.
Electronic
commerce
is
growing
rapidly,
which
we
find
very
positive.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
ist
eine
Reform
des
Dublin
II-Systems
dringend
notwendig.
Finally,
for
us
it
is
vital
that
we
reform
the
Dublin
II
system.
Europarl v8
Gegenüber
dem
europäischen
Steuerzahler
ist
das
aus
unserer
Sicht
nicht
vertretbar.
We
believe
that
it
is
not
possible
to
justify
this
to
European
taxpayers.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
aus
unserer
Sicht
viele
Unzulänglichkeiten.
Of
course,
there
are
many
problems
from
our
perspective.
Europarl v8
Andere
Prioritäten
und
Kriterien
würden
aus
unserer
Sicht
nur
die
Überprüfbarkeit
erschweren.
Other
priorities
or
considerations
could,
we
believe,
only
muddy
the
waters.
Europarl v8
Für
weitere
pauschale
Erhöhungen
ist
aber
aus
unserer
Sicht
keine
Rechtfertigung
vorhanden.
However,
we
do
not
believe
there
is
any
justification
for
further
wholesale
increases.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
sind
diese
WPA
ein
Betrug.
As
far
as
we
are
concerned,
these
EPAs
are
a
con.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
ist
dies
ziemlich
wichtig.
From
our
point
of
view,
this
is
rather
important.
Europarl v8
Dies
ist
aus
unserer
Sicht
der
wesentliche
Punkt.
That
is
the
bottom
line
as
far
as
we
are
concerned.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
wird
der
wesentliche
Punkt
im
Randzio-Platz-Bericht
behandelt
werden.
For
us
the
essential
issue
is
to
be
discussed
in
the
Randzio-Plath
report.
Europarl v8
Die
Agrarpolitik
in
Europa
hat
aus
unserer
Sicht
ein
zu
negatives
Image.
We
think
that
in
general
the
CAP
is
not
sufficiently
well
regarded
in
Europe.
Europarl v8
Dieser
breite
öffentliche
Zugang
zu
Informationen
ist
aus
unserer
Sicht
sehr
wichtig.
We
view
such
widespread
public
access
to
information
as
essential.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
aber
ist
dieser
Zeitpunkt
noch
nicht
gekommen.
From
our
point
of
view,
however,
that
time
has
not
yet
come.
Europarl v8
Das
ist
aus
unserer
Sicht
nicht
das
erste
Ziel.
We
do
not
see
this
as
the
primary
objective.
Europarl v8
Das
soll
aus
unserer
Sicht
heraus
durch
zwei
Prozesse
geschehen.
From
our
perspective,
this
should
involve
two
processes.
Europarl v8