Translation of "Ist aus meiner sicht" in English

Der Anhang 6 ist aus meiner Sicht zu weitgreifend.
Annex 6, in my view, goes too far.
Europarl v8

Dies ist aus meiner Sicht auch völlig richtig.
In my view, this is quite correct.
Europarl v8

Daher ist es aus meiner Sicht immer eine richtige Zeit, dieses anzusprechen.
Therefore, from my point of view, it is always the right time to discuss this issue.
Europarl v8

Die soziale Bilanz der Kommission ist aus meiner Sicht ein Armutszeugnis.
In my opinion, the Commission's record on social policy tells a sorry tale.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht absolut inakzeptabel.
This is, quite frankly, unacceptable, in my view.
Europarl v8

Dies ist übrigens aus meiner Sicht das zentrale Problem.
I would say, as a matter of fact, that this is the fundamental issue.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht eine Priorität und eine Forderung.
That, it seems to me, is a priority and a must.
Europarl v8

Deshalb ist er aus meiner Sicht unausgewogen.
I therefore feel it is an unbalanced report.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht eine der wichtigsten Fragen.
To my mind, this is one of the most important issues.
Europarl v8

Andererseits ist aus meiner Sicht entscheidend, dass das Projekt endlich weitergeht.
Having said that, it is crucial, in my view, that the project ultimately continues.
Europarl v8

Eine solche Haltung ist aus meiner Sicht überholt.
I view this as an outmoded approach.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht eine Frage der Würde Europas.
Europe' s dignity would not, I believe, allow otherwise.
Europarl v8

Letztendlich ist es aus meiner Sicht auch notwendig, Perspektiven zu eröffnen.
Finally, I believe that we also need to open up prospects.
Europarl v8

Warum ist dies aus meiner Sicht von so großer Bedeutung?
Why do I say this is of such great importance?
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht ein Mangel, der hier erwähnt werden soll.
In my view this is a failing and it should have been mentioned.
Europarl v8

Das ist aber aus meiner Sicht, aus meinem Politikverständnis inakzeptabel.
However, in my opinion, and on the basis of my understanding of politics, this is unacceptable.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht in zweierlei Hinsicht ein tief betrüblicher Vorgang.
From my perspective, this is a deeply depressing situation for two reasons.
Europarl v8

Heute ist aus meiner Sicht wiederum ein starkes Signal seitens Europas gefragt.
In my view, the current situation calls for a further strong act on the part of Europe.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht reiner Populismus auf Kosten der Menschenrechte.
In my view this is sheer populism at the expense of human rights.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht symptomatisch für die gesamte Entwicklung der Gemeinschaft.
This to me typifies what the Community is about.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist aus meiner Sicht ebenfalls vernünftig.
Again, that seems to me to be a perfectly reasonable proposition.
Europarl v8

Meine Decke ist aus meiner Sicht entschwunden.
My blanket flew completely out of sight.
OpenSubtitles v2018

Das Damals aus deiner Sicht, ist das Damals aus meiner Sicht.
Well, back now from your point of view, which is back then from my point of view.
OpenSubtitles v2018

Es ist also eine aus meiner Sicht etwas unehrliche Diskussion.
From my point of view, then, this is a rather dishonest discussion.
Europarl v8

Insbesondere erfreulich ist aus meiner Sicht die Ausweitung des Anwendungsbereichs auf die Binnenschifffahrt.
What is particularly welcome, from my perspective, is the expansion of the scope to include inland shipping.
Europarl v8

Das ist aus meiner parteipolitischen Sicht unchristlich.
That opinion has not yet been delivered.
EUbookshop v2

Dies ist aus meiner Sicht wirklich entscheidend.
I believe this to be really crucial.
EUbookshop v2

Das Interesse ist aus meiner Sicht da.
I think that the interest is there.
EUbookshop v2

Von daher ist aus meiner Sicht diese Richtlinie so nicht akzeptabel.
In my opinion, this directive is unacceptable for this reason.
Europarl v8

Das ist aus meiner Sicht einfach die Natur des Schauspielerdaseins.
That's just the nature of being an actor from my perspective.
ParaCrawl v7.1