Translation of "Aus mangel an alternativen" in English
Nur
15
Prozent
sagen,
sie
seien
aus
Mangel
an
Alternativen
zu
ihrem
Job
gekommen.
Only
15%
say
that
they
chose
their
job
because
of
a
lack
of
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
greifen
viele
Familien
aus
Mangel
an
Geld
und
Alternativen
auf
das
Seewasser
zurück.
Nevertheless,
many
families
fall
back
on
the
seawater
due
to
lack
of
money
and
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollen
wir
ein
bisschen
in
die
Enge
getrieben
und
aus
Mangel
an
Alternativen
für
diesen
Haushaltsplan
stimmen,
weil
Europa
-
die
Bürger
-
nicht
ohne
seine
Interventionen
auskommen
kann,
egal
wie
unpassend
sie
sein
mögen.
It
is
therefore
somewhat
through
the
lack
of
an
alternative
and
by
default
that
we
shall
vote
for
this
budget,
because
Europe
-
the
citizens
-
cannot
do
without
its
interventions,
however
inadequate.
Europarl v8
Gleichwohl
wurde
das
Offizierskorps
aus
Mangel
an
Alternativen
lange
Zeit
vor
allem
durch
ehemalige
Offiziere
des
Heeres
der
Wehrmacht
geprägt.
Nevertheless,
for
lack
of
alternatives
the
officer
corps
was
made
up
largely
of
former
Wehrmacht
officers.
Wikipedia v1.0
Sie
erklären,
dass
die
Kommission
die
negativen
Umweltfolgen
zwar
anerkenne,
dass
sie
aber
aus
Mangel
an
Alternativen
das
Projekt
trotzdem
für
konform
mit
EU-Recht
ansehe.
They
state
that
while
the
Commission
has
recognised
the
negative
environmental
impact,
it
nevertheless
did
not
find
the
project
contrary
to
EU
law,
arguing
that
there
were
no
alternative
solutions.
TildeMODEL v2018
Aber
im
Fall
der
Robben,
ausgenommen
die
vernünftigen
„Bedürfnisse"
der
lokalen
Bevölkerung,
die
aus
Mangel
an
Alternativen
ihre
Jagd
ausüben
müssen,
brauchen
wir
anderen
—
und
das
betrifft
in
erster
Linie
uns,
die
Europäer
—
uns
nicht
auf
„Bedürfnisse"
zu
berufen,
die
eine
Massentötung
der
Robben
auf
industrieller
Basis
rechtfertigen,
aus
der
sich
eine
wirkliche
Gefahr
für
das
Überleben
dieser
Tierart
ergibt.
Mr
President,
not
a
day
goes
by
in
the
Europe
of
the
Ten
without
the
freedom
of
movement
guaranteed
to
our
citizens
being
infringed,
in
that
somewhere,
someone
is
in
fact
not
being
allowed
to
pursue
his
occupation
without
hindrance.
That
is
a
European
scandal,
to
put
it
mildly.
EUbookshop v2
Wenn
sich
jedoch
für
den
Fachmann
etwas,
das
unter
den
Patentanspruch
fällt,
bereits
in
naheliegender
Weise
aus
dem
Stand
der
Technik
ergeben
hätte,
beispielsweise
weil
aus
Mangel
an
Alternativen
eine
"Einbahnstraßen-Situation"
vorlag,
dann
ist
die
unerwartete
Wirkung
lediglich
ein
Extra-Effekt,
der
dem
beanspruchten
Gegenstand
keine
erfinderische
Qualität
verleiht
(siehe
T
231/97
und
T
192/82).
However,
if,
having
regard
to
the
state
of
the
art,
it
would
already
have
been
obvious
for
a
skilled
person
to
arrive
at
something
falling
within
the
terms
of
a
claim,
for
example
due
to
a
lack
of
alternatives
thereby
creating
a
"one-way
street"
situation,
the
unexpected
effect
is
merely
a
bonus
effect
which
does
not
confer
inventiveness
on
the
claimed
subject-matter
(seeT
231/97
and
T
192/82).
ParaCrawl v7.1
Ankreiden
will
er
dem
"Kollegen"
den
Erfolg
allerdings
auch
nicht,
denn
dieser
entsteht
hierzulande
und
speziell
in
diesem
Fall
"aus
einem
Mangel
an
Alternativen".
Mind
you
he
does
not
want
to
hold
the
success
of
his
"colleagues"
against
them
because
here
this
has
arisen,
and
especially
in
this
case,
"due
to
a
lack
of
alternatives."
ParaCrawl v7.1
Man
kann
daher
die
Attraktivität
des
konservativen
Nationalismus
aus
dem
Mangel
an
alternativen
Visionen
für
die
polnischen
Gesellschaft
erklären.
The
attractiveness
of
conservative
nationalism
can
be
put
down
to
the
lack
of
persuasive
alternative
visions
for
Polish
society,
both
in
the
present
and
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
Jahren
entstanden
mit
„Where
At
Night
The
Wood
Grouse
Plays“
(1999)
und
„Weiland“
(2002)
musikalisch
wie
konzeptionell
ausgereifte
und
eigenständige
Werke,
die
gängige
Genre-Bezeichnungen
sprengten
und
noch
am
ehesten,
wenn
auch
in
erster
Linie
aus
Mangel
an
besseren
Alternativen,
unter
den
Nenner
Dark
Folk
zu
fassen
sind.
In
the
next
few
years,
the
band
offered
“Where
At
Night
The
Wood
Grouse
Plays”
(1999)
and
“Weiland”
(2002),
two
albums
as
sophisticated
as
unique
in
terms
of
both
music
and
content,
straying
beyond
the
scope
of
conventional
genres,
the
closest
denominator
being
Dark
Folk,
if
only
for
a
lack
of
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Aus
Mangel
an
verwendbaren
Alternativen
nimmt
man
dabei
auch
die
Nachteile
des
Silbers
(in
Form
von
Silberionen)
in
Kauf.
For
lack
of
usable
alternatives,
one
also
puts
up
with
the
drawbacks
of
silver
(in
the
form
of
silver
ions).
EuroPat v2
Aus
Mangel
an
Alternativen,
komponierte
ich
dieses
Zheng
Concertino
ohne
Zheng
und
verlagerte
einige
Zheng
typischen
Eigenheiten,
wie
Zupfen,
Arpeggio,
Glissando
und
Vorschlagsnoten
auf
alle
Orchesterinstrumente.
With
no
alternatives,
I
composed
this
Zheng
concertino
without
a
Zheng
by
imposing
some
unique
features
of
Zheng,
like
plucking,
arpeggio,
glissando,
and
grace
notes,
on
all
the
instruments.
ParaCrawl v7.1
Aus
Mangel
an
praktikablen
Alternativen
wurde
die
Spurenanalytik
von
Schwermetallen
bisher
üblicherweise
im
Labor
unter
Verwendung
von
High-End-Geräten,
wie
z.B.
IC-ICP/MS,
durchgeführt.
For
lack
of
viable
alternatives,
trace
level
quantification
of
heavy
metals
have
usually
been
performed
in
the
laboratory
using
high-end
techniques
such
as,
e.g.,
IC-ICP/MS.
ParaCrawl v7.1
Masatoshi
Nagase
("The
Hidden
Blade")
verleiht
seinem
Charakter
mit
der
Zeit
immer
mehr
Facetten,
aber
eigentlicher
Star
des
Films
ist
ganz
klar
Masanobu
Andô
("Sukiyaki
Western
Django"),
der
als
brutaler
Killer,
zu
dem
er
aus
Mangel
an
Alternativen
geworden
ist,
zu
jeder
Zeit
den
Bildschirm
vollkommen
für
sich
einnimmt.
Masatoshi
Nagase
("The
Hidden
Blade")
manages
to
give
his
character
more
facets
as
the
movie
evolves,
but
the
real
star
of
the
film
is
without
a
doubt
Masanobu
Andô
("Sukiyaki
Western
Django"),
who
as
a
brutal
killer,
which
he
became
since
there
was
no
alternative
for
him,
fully
owns
the
screen.
ParaCrawl v7.1
Wenn
arme
Leute
aus
Mangel
an
Alternativen
fangen,
was
sie
können
und
ruinieren
in
diesem
Prozess
ihre
eigenen
Existenzgrundlagen,
nennen
wir
das
Malthusische
Überfischung.
When
poor
people
catch
whatever
they
can
for
lack
of
alternatives
and
ruin
their
own
livelihoods
in
the
process,
we
call
that
Malthusian
overfishing.
ParaCrawl v7.1
Der
ältere
möchte
seine
Familie
beschützen
und
geht
zum
US
Militär,
hauptsächlich
aber
aus
Mangel
an
Alternativen,
der
jüngere
Sohn
findet
seine
Bestimmung
im
Klavierspiel,
bekommt
von
seinem
Vater
allerdings
nicht
die
Erlaubnis
das
Instrument
zu
lernen.
The
older
one
wants
to
protect
his
family
and
thus
joins
the
US
military,
mainly
because
of
a
lack
of
alternatives,
though.
The
younger
son
realizes
that
his
fate
is
to
learn
playing
the
piano,
but
he
doesn't
get
the
permission
of
his
father
to
learn
the
instrument.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
Hoffnungen
schafft
der
Großteil
dieser
Unternehmerinnen
auch
keine
zusätzlichen
Arbeitsplätze,
sondern
ist
nur
aus
Mangel
an
Alternativen
aktiv.
Moreover,
contrary
to
expectations,
the
majority
of
these
entrepreneurs
are
not
creating
additional
jobs
but
are
only
active
for
a
lack
of
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Doch
greifen
die
westlichen
Mainstreammedien,
vielleicht
aus
Mangel
an
alternativen
Quellen
der
Legitimierung,
die
Begriffe
mit
immer
größerer
Beharrlichkeit
auf.
However,
and
perhaps
out
of
a
lack
of
an
alternative
source
of
legitimation,
major
mainstream
media
outlets
in
the
West
continue
to
grasp
to
these
notions
with
ever
more
insistence.
ParaCrawl v7.1
Aus
Mangel
an
Alternativen
werden
jedoch
bereits
Transporter
und
Karawanen
in
die
Wohnbereiche
geschickt,
um
die
Bewohner
zur
Ark
zu
bringen.
Nevertheless,
with
no
options
left,
transports
and
caravans
are
already
being
sent
to
evacuate
Makeb's
residential
districts
and
bring
people
to
the
Ark.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
werden
fein-lumige
Mehrwegsauger
trotz
berechtigter
Bedenken
der
Anwender
in
vielen
Kliniken
aus
Mangel
an
qualitativ
hochwertigen
Alternativen
weiterhin
eingesetzt.
Despite
these
indications,
multi-use
suction
devices
are
still
used
in
many
institutions
due
to
the
lack
of
availability
of
high
quality
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
die
Resistenzen
bei
den
Schweineparasiten
langsam
entwickeln,
sollten
aus
Mangel
an
alternativen
Wirkstoffen
zukünftig
verstärkt
auf
Resistenzen
kontrolliert
und
erhöhte
Hygienemaßnahmen
gegen
die
Verbreitung
eingesetzt
werden.
Even
though
antiparasitic
resistance
in
pig
parasites
is
developing
slowly,
monitoring
of
resistance
should
be
intensified
due
to
the
lack
of
alternative
treatment
options,
and
increased
hygiene
measures
should
be
taken
to
prevent
pathogen
spread.
ParaCrawl v7.1
Er
ging
dabei
insbesondere
auf
die
Identifikation
des
Amtsträgers
mit
seinem
Amt
ein
und
bemerkte:
„Da,
wo
die
Zahl
der
Gläubigen
zurückgeht,
kommt
es
vor,
dass
ein
Bruder
denkt,
er
sei
aus
Mangel
an
Alternativen
ausgewählt
worden,
weil
er
der
einzig
Verfügbare
war.“
Unser
Glaube
jedoch
lehre,
dass
Gott
allmächtig
ist:
„Wir
glauben,
dass
Gott
diejenigen
ausersehen
hat,
die
berufen
sind,
ihm
zu
dienen.
In
so
doing
he
spoke
in
particular
about
how
ministers
identify
with
their
ministries
and
went
on
to
note:
“Wherever
the
number
of
members
declines,
it
may
happen
that
a
minister
thinks
he
has
only
been
chosen
due
to
a
lack
of
alternatives
or
because
he
was
the
only
available
individual.”
He
also
pointed
out,
however,
that
our
faith
teaches
us
that
God
is
almighty:
“We
believe
that
it
is
God
who
has
chosen
those
who
are
called
to
serve
Him.
ParaCrawl v7.1
Aus
Mangel
an
einer
Alternative
benützen
alle
Israelis
den
Ausdruck
„Grüne
Linie“.
For
lack
of
an
alternative,
all
Israelis
use
the
term
“Green
Line”.
ParaCrawl v7.1
Die
seitenlange
Aufzählung
all
dieser
Vorteile
soll
nun
jedoch
selbstverständlich
nicht
den
vermessenen
Eindruck
erwecken,
es
handele
sich
beim
Weg
über
das
PDF
nach
der
Einführung
von
EXTIF
pro
nunmehr
nur
noch
um
eine
überkommene,
veraltete
Methode,
die
nur
notgedrungen
aus
Mangel
an
Alternative
zur
Anwendung
kam.
The
detailed
enumeration,
stretching
over
several
pages,
of
all
these
advantages
should
obviously
not
arouse
the
presumption
that
the
introduction
of
EXTIF
pro
supercedes
the
road
via
PDF,
it
being
merely
a
traditional,
obsolete
method,
which
was
only
used
out
of
lack
of
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
hatte
Bulgarien
gar
keine
Wahl
und
konnte
aus
Mangel
an
einer
Alternative
im
Handel
gar
keine
Marktwirtschaft
und
Konkurrenz
bei
Warenimport
und
-
export
aufbauen.
On
the
other
hand,
Bulgaria
did
not
have
a
choice
and
could
not
apply
the
principles
of
marketing
and
competition
to
the
import
and
export
of
goods
because
of
the
lack
of
alternative
trade
partners.
ParaCrawl v7.1