Übersetzung für "Aus mangel an alternativen" in Englisch

Nur 15 Prozent sagen, sie seien aus Mangel an Alternativen zu ihrem Job gekommen.
Only 15% say that they chose their job because of a lack of alternatives.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem greifen viele Familien aus Mangel an Geld und Alternativen auf das Seewasser zurück.
Nevertheless, many families fall back on the seawater due to lack of money and alternatives.
ParaCrawl v7.1

Daher sollen wir ein bisschen in die Enge getrieben und aus Mangel an Alternativen für diesen Haushaltsplan stimmen, weil Europa - die Bürger - nicht ohne seine Interventionen auskommen kann, egal wie unpassend sie sein mögen.
It is therefore somewhat through the lack of an alternative and by default that we shall vote for this budget, because Europe - the citizens - cannot do without its interventions, however inadequate.
Europarl v8

Gleichwohl wurde das Offizierskorps aus Mangel an Alternativen lange Zeit vor allem durch ehemalige Offiziere des Heeres der Wehrmacht geprägt.
Nevertheless, for lack of alternatives the officer corps was made up largely of former Wehrmacht officers.
Wikipedia v1.0

Sie erklären, dass die Kommission die negativen Umweltfolgen zwar anerkenne, dass sie aber aus Mangel an Alternativen das Projekt trotzdem für konform mit EU-Recht ansehe.
They state that while the Commission has recognised the negative environmental impact, it nevertheless did not find the project contrary to EU law, arguing that there were no alternative solutions.
TildeMODEL v2018

Aber im Fall der Robben, ausgenommen die vernünftigen „Bedürfnisse" der lokalen Bevölkerung, die aus Mangel an Alternativen ihre Jagd ausüben müssen, brauchen wir anderen — und das betrifft in erster Linie uns, die Europäer — uns nicht auf „Bedürfnisse" zu berufen, die eine Massentötung der Robben auf industrieller Basis rechtfertigen, aus der sich eine wirkliche Gefahr für das Überleben dieser Tierart ergibt.
Mr President, not a day goes by in the Europe of the Ten without the freedom of movement guaranteed to our citizens being infringed, in that somewhere, someone is in fact not being allowed to pursue his occupation without hindrance. That is a European scandal, to put it mildly.
EUbookshop v2

Wenn sich jedoch für den Fachmann etwas, das unter den Patentanspruch fällt, bereits in naheliegender Weise aus dem Stand der Technik ergeben hätte, beispielsweise weil aus Mangel an Alternativen eine "Einbahnstraßen-Situation" vorlag, dann ist die unerwartete Wirkung lediglich ein Extra-Effekt, der dem beanspruchten Gegenstand keine erfinderische Qualität verleiht (siehe T 231/97 und T 192/82).
However, if, having regard to the state of the art, it would already have been obvious for a skilled person to arrive at something falling within the terms of a claim, for example due to a lack of alternatives thereby creating a "one-way street" situation, the unexpected effect is merely a bonus effect which does not confer inventiveness on the claimed subject-matter (seeT 231/97 and T 192/82).
ParaCrawl v7.1

Ankreiden will er dem "Kollegen" den Erfolg allerdings auch nicht, denn dieser entsteht hierzulande und speziell in diesem Fall "aus einem Mangel an Alternativen".
Mind you he does not want to hold the success of his "colleagues" against them because here this has arisen, and especially in this case, "due to a lack of alternatives."
ParaCrawl v7.1

Man kann daher die Attraktivität des konservativen Nationalismus aus dem Mangel an alternativen Visionen für die polnischen Gesellschaft erklären.
The attractiveness of conservative nationalism can be put down to the lack of persuasive alternative visions for Polish society, both in the present and in the future.
ParaCrawl v7.1

In den folgenden Jahren entstanden mit „Where At Night The Wood Grouse Plays“ (1999) und „Weiland“ (2002) musikalisch wie konzeptionell ausgereifte und eigenständige Werke, die gängige Genre-Bezeichnungen sprengten und noch am ehesten, wenn auch in erster Linie aus Mangel an besseren Alternativen, unter den Nenner Dark Folk zu fassen sind.
In the next few years, the band offered “Where At Night The Wood Grouse Plays” (1999) and “Weiland” (2002), two albums as sophisticated as unique in terms of both music and content, straying beyond the scope of conventional genres, the closest denominator being Dark Folk, if only for a lack of alternatives.
ParaCrawl v7.1

Aus Mangel an verwendbaren Alternativen nimmt man dabei auch die Nachteile des Silbers (in Form von Silberionen) in Kauf.
For lack of usable alternatives, one also puts up with the drawbacks of silver (in the form of silver ions).
EuroPat v2

Aus Mangel an Alternativen, komponierte ich dieses Zheng Concertino ohne Zheng und verlagerte einige Zheng typischen Eigenheiten, wie Zupfen, Arpeggio, Glissando und Vorschlagsnoten auf alle Orchesterinstrumente.
With no alternatives, I composed this Zheng concertino without a Zheng by imposing some unique features of Zheng, like plucking, arpeggio, glissando, and grace notes, on all the instruments.
ParaCrawl v7.1

Aus Mangel an praktikablen Alternativen wurde die Spurenanalytik von Schwermetallen bisher üblicherweise im Labor unter Verwendung von High-End-Geräten, wie z.B. IC-ICP/MS, durchgeführt.
For lack of viable alternatives, trace level quantification of heavy metals have usually been performed in the laboratory using high-end techniques such as, e.g., IC-ICP/MS.
ParaCrawl v7.1

Masatoshi Nagase ("The Hidden Blade") verleiht seinem Charakter mit der Zeit immer mehr Facetten, aber eigentlicher Star des Films ist ganz klar Masanobu Andô ("Sukiyaki Western Django"), der als brutaler Killer, zu dem er aus Mangel an Alternativen geworden ist, zu jeder Zeit den Bildschirm vollkommen für sich einnimmt.
Masatoshi Nagase ("The Hidden Blade") manages to give his character more facets as the movie evolves, but the real star of the film is without a doubt Masanobu Andô ("Sukiyaki Western Django"), who as a brutal killer, which he became since there was no alternative for him, fully owns the screen.
ParaCrawl v7.1

Wenn arme Leute aus Mangel an Alternativen fangen, was sie können und ruinieren in diesem Prozess ihre eigenen Existenzgrundlagen, nennen wir das Malthusische Überfischung.
When poor people catch whatever they can for lack of alternatives and ruin their own livelihoods in the process, we call that Malthusian overfishing.
ParaCrawl v7.1

Der ältere möchte seine Familie beschützen und geht zum US Militär, hauptsächlich aber aus Mangel an Alternativen, der jüngere Sohn findet seine Bestimmung im Klavierspiel, bekommt von seinem Vater allerdings nicht die Erlaubnis das Instrument zu lernen.
The older one wants to protect his family and thus joins the US military, mainly because of a lack of alternatives, though. The younger son realizes that his fate is to learn playing the piano, but he doesn't get the permission of his father to learn the instrument.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Hoffnungen schafft der Großteil dieser Unternehmerinnen auch keine zusätzlichen Arbeitsplätze, sondern ist nur aus Mangel an Alternativen aktiv.
Moreover, contrary to expectations, the majority of these entrepreneurs are not creating additional jobs but are only active for a lack of alternatives.
ParaCrawl v7.1

Doch greifen die westlichen Mainstreammedien, vielleicht aus Mangel an alternativen Quellen der Legitimierung, die Begriffe mit immer größerer Beharrlichkeit auf.
However, and perhaps out of a lack of an alternative source of legitimation, major mainstream media outlets in the West continue to grasp to these notions with ever more insistence.
ParaCrawl v7.1

Aus Mangel an Alternativen werden jedoch bereits Transporter und Karawanen in die Wohnbereiche geschickt, um die Bewohner zur Ark zu bringen.
Nevertheless, with no options left, transports and caravans are already being sent to evacuate Makeb's residential districts and bring people to the Ark.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl werden fein-lumige Mehrwegsauger trotz berechtigter Bedenken der Anwender in vielen Kliniken aus Mangel an qualitativ hochwertigen Alternativen weiterhin eingesetzt.
Despite these indications, multi-use suction devices are still used in many institutions due to the lack of availability of high quality alternatives.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich die Resistenzen bei den Schweineparasiten langsam entwickeln, sollten aus Mangel an alternativen Wirkstoffen zukünftig verstärkt auf Resistenzen kontrolliert und erhöhte Hygienemaßnahmen gegen die Verbreitung eingesetzt werden.
Even though antiparasitic resistance in pig parasites is developing slowly, monitoring of resistance should be intensified due to the lack of alternative treatment options, and increased hygiene measures should be taken to prevent pathogen spread.
ParaCrawl v7.1

Er ging dabei insbesondere auf die Identifikation des Amtsträgers mit seinem Amt ein und bemerkte: „Da, wo die Zahl der Gläubigen zurückgeht, kommt es vor, dass ein Bruder denkt, er sei aus Mangel an Alternativen ausgewählt worden, weil er der einzig Verfügbare war.“ Unser Glaube jedoch lehre, dass Gott allmächtig ist: „Wir glauben, dass Gott diejenigen ausersehen hat, die berufen sind, ihm zu dienen.
In so doing he spoke in particular about how ministers identify with their ministries and went on to note: “Wherever the number of members declines, it may happen that a minister thinks he has only been chosen due to a lack of alternatives or because he was the only available individual.” He also pointed out, however, that our faith teaches us that God is almighty: “We believe that it is God who has chosen those who are called to serve Him.
ParaCrawl v7.1

Aus Mangel an einer Alternative benützen alle Israelis den Ausdruck „Grüne Linie“.
For lack of an alternative, all Israelis use the term “Green Line”.
ParaCrawl v7.1

Die seitenlange Aufzählung all dieser Vorteile soll nun jedoch selbstverständlich nicht den vermessenen Eindruck erwecken, es handele sich beim Weg über das PDF nach der Einführung von EXTIF pro nunmehr nur noch um eine überkommene, veraltete Methode, die nur notgedrungen aus Mangel an Alternative zur Anwendung kam.
The detailed enumeration, stretching over several pages, of all these advantages should obviously not arouse the presumption that the introduction of EXTIF pro supercedes the road via PDF, it being merely a traditional, obsolete method, which was only used out of lack of alternatives.
ParaCrawl v7.1

Andererseits hatte Bulgarien gar keine Wahl und konnte aus Mangel an einer Alternative im Handel gar keine Marktwirtschaft und Konkurrenz bei Warenimport und - export aufbauen.
On the other hand, Bulgaria did not have a choice and could not apply the principles of marketing and competition to the import and export of goods because of the lack of alternative trade partners.
ParaCrawl v7.1