Übersetzung für "So aus" in Englisch
Wildwestmethoden,
so
attraktiv
sie
aus
nationaler
Perspektive
erscheinen,
provozieren
heftige
Gegenreaktionen.
However
attractive
such
wild
west
behaviour
may
seem
at
national
level,
it
provokes
severe
counter-reactions.
Europarl v8
Das
kann
ich
so
aus
dem
Stand
nicht
sagen.
I
cannot
say
anything
at
this
stage.
Europarl v8
Nebenbei
bemerkt,
wann
hören
wir
schon
so
gute
Berichte
aus
dem
Fischereisektor?
When,
incidentally,
do
we
ever
hear
such
good
news
from
the
fisheries
sector?
Europarl v8
Machen
wir
so
aus
Diensteanbietern
im
Internet
keine
Zensoren?
Will
this
not
be
making
Internet
service
providers
into
censors?
Europarl v8
In
der
Praxis
sieht
das
nicht
so
gut
aus
wie
auf
dem
Papier.
It
is
not
looking
so
good
in
practice
as
it
is
on
paper.
Europarl v8
Dennoch
fällt
meine
Bewertung
der
zurückliegenden
Jahre
keineswegs
so
negativ
aus.
Nevertheless,
my
evaluation
of
the
past
few
years
is
not
all
that
negative.
Europarl v8
So
sieht
es
aus,
Herr
Pflüger.
That
is
true,
Mr Pflüger.
Europarl v8
Das
Kommissionsziel
ist
nicht
einfach
so
aus
der
Luft
gegriffen.
The
Commission
target
does
not
just
come
from
nowhere.
Europarl v8
Es
sieht
so
aus,
als
schenke
man
uns
allmählich
Gehör.
It
would
appear
that
they
are
beginning
to
listen
to
us.
Europarl v8
Einerseits
ist
das
aus
prinzipiellen
Gründen
so,
andererseits
aus
praktischen
Gründen.
We
do
so
firstly
on
principle,
and
secondly
for
practical
reasons.
Europarl v8
So
geht
es
aus
dem
Bericht
des
Verkehrsausschusses
hervor.
This,
at
any
rate,
is
what
emerges
from
the
report
by
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism.
Europarl v8
Jetzt
sieht
es
allerdings
so
aus,
als
bestehe
Hoffnung
auf
Verbesserungen.
However,
now
it
would
appear
that
there
is
hope
for
better
things
to
come.
Europarl v8
So
wird
man
aus
Japan
keinen
besseren
Ort
machen
können.
This
is
no
way
to
make
Japan
a
better
place.
GlobalVoices v2018q4
Als
Bryan
geboren
wurde,
sah
die
Situation
in
Juárez
so
aus:
This
was
the
situation
in
Juárez
when
Bryan
was
born:
GlobalVoices v2018q4