Translation of "Mangels alternativen" in English
Halbstarke
verbrachten
mangels
sonstiger
Alternativen
ihre
Freizeit
häufig
im
Freien.
Because
there
weren't
a
lot
of
alternatives,
the
Halbstarken
often
spent
their
leisure
time
outdoors.
Wikipedia v1.0
Angesichts
dieses
Mangels
an
Alternativen
wäre
es
wahrscheinlich
zu
Preiserhöhungen
gekommen.
Given
this
lack
of
alternatives,
customers
would
have
likely
faced
price
increases.
TildeMODEL v2018
Sie
trinken
und
waschen
sich
mangels
Alternativen
mit
stark
toxischen
Wasser.
Due
to
lack
of
alternatives
they
drink
and
wash
themselves
with
strongly
toxic
water.
CCAligned v1
Oft
versucht
der
Rezepturentwickler
mangels
Alternativen
die
Ausblühungen
mittels
hydrophober
Additive
zu
unterbinden.
Lacking
alternatives,
the
formulation
developer
frequently
tries
to
prevent
efflorescence
by
means
of
hydrophobic
additives.
EuroPat v2
Mangels
standfester
Alternativen
ist
im
2016
dieses
Luftfederbein
entstanden.
For
lack
of
reliable
alternatives
this
air
shock
has
been
developed
in
2016.
CCAligned v1
Mangels
greifbarer
Alternativen
entscheiden
wir
uns
für
Plan
B!
In
the
absence
of
tangible
alternatives
we
opt
for
Plan
B!
CCAligned v1
Mangels
Alternativen
wurden
früher
meist
wenig
wirksame
und/oder
sogar
gefährliche
Methoden
angewendet.
Due
to
a
lack
of
alternatives,
often
ineffective
and
/or
even
dangerous
methods
were
used.
ParaCrawl v7.1
Der
Reisezug
in
1:500
wird
von
vielen
unserer
Kunden
mangels
besserer
Alternativen
auch
als
Straßenbahn
eingesetzt.
Many
customers,
failing
any
better
alternative,
use
the
passenger
train
in
1:500
scale
as
a
way
to
illustrate
a
street
car.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
wird
eine
solche
Konstruktion,
mangels
Alternativen,
für
Niedrigenergie-
und
Passivhaus-Konzepte
angewandt.
Nevertheless,
for
want
of
alternatives,
this
type
of
construction
is
used
for
low-energy
and
passive-house
concepts.
EuroPat v2
Mangels
Alternativen
habe
ich
mir
dann
kurzerhand
die
nötigen
Kenntnisse
über
Literatur
und
Versuche
angeeignet.
For
lack
of
alternatives
I
acquired
the
necessary
knowledge
from
literature
and
experiments
without
much
bother.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
ist
der
Vorschlag
zur
Abschaffung
aller
Fangtechniken,
die
die
Nachhaltigkeit
der
Küstenressourcen
und
die
wirtschaftliche
Überlebensfähigkeit
der
Sozialstruktur
des
Fischereisektors
bedrohen,
eine
Bestimmung,
die
sicher
richtig
ist,
jedoch
viele
Fischer
in
Schwierigkeiten
bringt,
denn
sie
würden
mangels
vernünftiger
Alternativen
für
einen
Sektor,
der
ohnehin
derzeit
eine
schwere
Beschäftigungskrise
erlebt,
ihre
Arbeit
verlieren.
However,
the
proposal
to
ban
all
fishing
techniques
that
threaten
the
survival
of
inshore
resources
and
the
economic
sustainability
of
the
social
fabric
associated
with
fishing
may
well
be
a
fair
provision
but
it
would
leave
many
operators
in
difficulties,
in
that
they
would
be
left
without
work
for
lack
of
any
feasible
alternative
proposals
for
a
sector
that
is
already
going
through
a
serious
unemployment
crisis.
Europarl v8
Mehrere
kleine
Unternehmen
in
der
EU
sind
finanziell
auf
diese
Herstellung
angewiesen
und
müssten
bei
einem
vollständigen
Verbot
mangels
hinreichend
geeigneter
Alternativen
schließen.
Various
small
businesses
in
the
EU
rely
on
the
production
of
these
for
their
income
and
would,
due
to
a
lack
of
sufficient
suitable
alternatives,
have
to
close
down
if
an
absolute
ban
were
introduced.
Europarl v8
Wenn
dieses
Anwendungsgebiet
nicht
akzeptiert
werden
würde,
könnte
dieses
Tierarzneimittel
wie
viele
andere
Antibiotika
angesichts
des
Mangels
an
therapeutischen
Alternativen
zulassungsüberschreitend
angewendet
werden
(gemäß
der
sogenannten
Kaskadenregelung).
In
view
of
the
lack
of
therapeutic
alternatives,
if
this
indication
was
not
accepted,
this
product
as
well
as
many
other
antimicrobial
products,
could
be
used
off-label
(under
the
so-called
cascade).
ELRC_2682 v1
Aufgrund
des
Mangels
an
genügend
alternativen
Quellen
für
Dialyselösungen
konnte
der
CHMP
zu
jenem
Zeitpunkt
nicht
alle
betroffenen
Produkte
der
Anlage
in
Castlebar
zurückrufen.
Due
to
the
lack
of
sufficient
alternative
sources
for
dialysis
solutions,
the
CHMP
could
not
recall
all
affected
products
from
the
Castlebar
plant
at
that
time.
ELRC_2682 v1
Einige
der
Arzneimittel,
für
die
eine
Aussetzung
der
Zulassung
empfohlen
wird,
können
in
einem
EUMitgliedstaat
von
besonderer
Bedeutung
sein
(z.
B.
aufgrund
des
Mangels
an
verfügbaren
Alternativen).
Some
of
the
medicines
which
have
been
recommended
for
suspension
may
be
of
critical
importance
(e.g.
due
to
lack
of
available
alternatives)
in
a
given
EU
Member
State.
ELRC_2682 v1
Doch
angesichts
des
Mangels
an
guten
Alternativen,
dürfen
wir
nicht
davon
ausgehen,
dass
schlechte
Denkmuster
nie
durchbrochen
werden
können
und
die
Möglichkeit
einer
etwas
aufgeklärteren
Politik
sollte
man
immer
im
Auge
behalten.
But,
given
the
shortage
of
good
alternatives,
we
must
not
assume
that
bad
habits
of
thought
can
never
be
broken,
and
we
should
keep
the
possibility
of
more
enlightened
policy
constantly
in
mind.
News-Commentary v14
Eine
sofortige
Rücknahme
von
Ethoxyquin
vom
Markt
könnte
sich
deswegen
negativ
auf
die
Gesundheit
und
das
Wohl
der
Tiere
auswirken
und
dazu
führen,
dass
der
spezifische
Ernährungsbedarf
der
Tiere
mangels
bestehender
Alternativen
nicht
gedeckt
werden
kann.
Feed
materials
from
marine
origin,
which
contain
high
levels
of
fatty
acids,
are
very
sensitive
to
oxidation
and
high
temperature
and
need
to
be
stabilised
by
an
antioxidant,
in
particular
where
the
feed
materials
are
subject
to
a
long
shipping
or
storage
period.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
sozioökonomischer
Erwägungen,
unter
anderem
hoher
Kosten,
einer
erheblichen
wirtschaftlichen
Belastung,
des
Mangels
an
Alternativen,
relativ
niedriger
Emissionen
in
die
Umwelt
und
wichtiger
Verwendungszwecke
mit
hohem
gesellschaftlichen
Nutzen,
schlug
der
SEAC
längere
Übergangsfristen
für
Latexdruckfarbe,
Arbeitsschutztextilien,
Membranen
für
medizinische
Textilien
sowie
für
die
Filterung
bei
der
Wasseraufbereitung,
in
Herstellungsverfahren
und
bei
der
Abwasseraufbereitung,
bestimmte
Plasma-Nanobeschichtungen
und
nicht
implantierbare
Medizinprodukte
vor.
Based
on
socioeconomic
considerations,
such
as
high
costs,
significant
economic
burden,
lack
of
alternatives,
relatively
low
emissions
to
the
environment,
critical
uses
with
high
societal
benefits,
SEAC
suggested
longer
deferrals
of
the
restriction
for
latex
printing
inks,
textiles
for
the
protection
of
workers,
membranes
intended
for
medical
textiles,
filtration
in
water
treatment,
production
processes,
and
effluent
treatment,
certain
plasma
nano-coatings
and
non-implantable
medical
devices.
DGT v2019
In
der
Praxis
betrifft
die
Rückkehr
Personen
in
ganz
unterschiedlicher
Lage,
zum
Beispiel
als
Flüchtlinge
anerkannte
Personen,
die
sich
für
eine
Rückkehr
in
die
Herkunftsländer
entscheiden,
oder
Personen,
die
zurückkehren
möchten,
weil
ihre
Anträge
abgelehnt
wurden,
sie
in
den
Mitgliedstaaten
keine
Zukunftsperspektive
haben
und
sich
mangels
Alternativen
dafür
entscheiden,
die
Regelungen
zur
Erleichterung
der
freiwilligen
Rückkehr
in
Anspruch
zu
nehmen.
In
practice,
in
terms
of
returns,
this
covers
a
wide
spectrum
of
situations,
from
those
who,
having
been
granted
refugee
status,
decide
to
return
to
their
countries
of
origin
to
those
who
decide
to
return
because
they
have
had
applications
refused
and
have
few
prospects
in
the
Member
State
and
who,
in
the
absence
of
alternatives,
decide
to
avail
themselves
of
the
arrangements
made
to
facilitate
voluntary
return.
TildeMODEL v2018
Da
keine
Informationen
über
die
Bleifreisetzung
unter
den
Bedingungen
beim
Lutschen
vorliegen
und
mangels
geeigneter
Alternativen
für
sämtliche
Verwendungen
in
Kristallglas
und
Glasemail,
werden
Letztere
von
der
hier
behandelten
Maßnahme
ausgenommen.
Given
the
lack
of
information
on
the
release
of
lead
under
mouthing
conditions
and
due
to
the
lack
of
suitable
alternatives
for
all
uses
in
crystal
glass
and
vitreous
enamels,
the
latter
are
being
exempted
from
the
present
measure.
DGT v2019
Sie
betrachtete
ein
Totalverbot
als
eine
sehr
einschränkende
Maßnahme,
die
nur
mangels
anderer
Alternativen
ergriffen
werden
sollte.
It
considered
that
a
total
ban
is
a
very
restrictive
measure
which
should
only
be
applied
if
there
are
no
alternatives.
TildeMODEL v2018
Können
diese
Änderungen
im
"Modal-Split"
aber
mangels
Alternativen
oder
sonstiger
Gegebenheiten,
wie
Transportweite,
fehlende
Integration
der
Verkehrsströme
in
Produktionszusammenhängen
etc.
nicht
erfolgen,
so
entstehen
volkswirtschaftliche
Verluste,
ohne
daß
die
externen
Kosten
gesenkt
würden.
If,
however,
these
changes
in
the
modal
split
cannot
be
made
because
of
a
lack
of
alternatives
or
other
factors,
such
as
distances
travelled
or
the
failure
to
integrate
traffic
flows
in
production
systems,
the
overall
economy
will
suffer
losses
without
there
being
any
reduction
in
external
costs.
TildeMODEL v2018
Können
diese
Änderungen
im
"Modal-Split"
aber
mangels
Alternativen
oder
sonstiger
Gegebenheiten,
wie
Transportweite15,
fehlende
Integration
der
Verkehrsströme
in
Produktionszusammenhängen
etc.
nicht
erfolgen,
so
entstehen
volkswirtschaftliche
Verluste,
ohne
daß
die
externen
Kosten
gesenkt
würden.
If,
however,
these
changes
in
the
modal
split
cannot
be
made
because
of
a
lack
of
alternatives
or
other
factors,
such
as
distances
travelled15
or
the
failure
to
integrate
traffic
flows
in
production
systems,
the
overall
economy
will
suffer
losses
without
there
being
any
reduction
in
external
costs.
TildeMODEL v2018
Mangels
Alternativen
konzentrieren
sich
die
Anstrengungen
auf
die
präzise
Produktionsplanung
und
auf
die
Optimierung
des
Layouts
der
Anlagen
und
der
Fertigung
überhaupt.
For
want
of
alternatives,
efforts
are
being
concentrated
on
precise
production
planning
and
on
optimizing
the
layout
of
the
installations
and
the
production
facilities
as
a
whole.
EuroPat v2