Translation of "Aus einem anderen blickwinkel betrachten" in English

Ich möchte das aus einem etwas anderen Blickwinkel betrachten.
I will take a slightly different perspective.
Europarl v8

Es aus einem anderen Blickwinkel betrachten, aus einer anderen Quelle.
Come at it from a different angle, different source.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns das Problem aus einem anderen Blickwinkel betrachten!
Let's look at the problem from a different point of view.
Tatoeba v2021-03-10

Philippe Starcks Bestreben ist es, Design aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
Philippe Starck's attempt is to look at design from a different angle.
ParaCrawl v7.1

Nouchi beginnt die Freunde von Jonsac aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
Nouchi starts looking at Jonsac's friends from another angle.
ParaCrawl v7.1

Manchmal muss man wissen, wie das Leben aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
Sometimes you have to know how to look at life from a different angle.
CCAligned v1

Versuche deine Situation aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
Try looking at your situation from a different point of view.
ParaCrawl v7.1

Höchste Zeit, Malta einmal aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten!
It’s time to look at Malta from a different perspective
ParaCrawl v7.1

Ich versuche immer, die Dinge aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
I rarely get mad. I always try to see the things from different perspective.
ParaCrawl v7.1

Doch wir müssen diese Angelegenheit aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
But we must look at the matter from a positive point of view.
ParaCrawl v7.1

Doch, klar, aber ich wollte es mal aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
Yeah, yeah, but I like to see this from a different perspective.
OpenSubtitles v2018

Und versuche die Körperteile, die du weniger magst, aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
And those parts you do not like, try to look at them from a different perspective.
ParaCrawl v7.1

Dieser Traum bedeutet auch, dass Sie das Problem aus einem anderen Blickwinkel betrachten sollten.
Also, this dream means that you should look at the problem from a different angle.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Aktivieren der Autoplay-Funktion können Spieler das Spiel aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
By activating the autospin feature players can develop a different understanding and appreciation of the game.
ParaCrawl v7.1

Dem Berichterstatter möchte ich mitteilen, daß die Fraktion der Europäischen Volkspartei seinen Bericht unterstützen wird, wenn auch einige von uns sich gewisser Zweifel nicht erwehren können, vielleicht, weil sie diese wichtige Angelegenheit aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
I want to inform the rapporteur that the Group of the European People's Party will support his report, although some of our members have certain doubts, perhaps because they see this important question in a different light.
Europarl v8

Die Änderungsanträge sollten folglich von uns unterstützt werden, und ich möchte Herrn Tomlinson bitten, der in hohem Maße bei der Erstellung des Berichts mitgewirkt hat, die Frage auch einmal aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
So these amendments ought to be supported and I will ask Mr Tomlinson, who helped so much to complete this report, to view the matter in a different light.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden dazu aufgefordert, die Krise auch als Chance zu sehen, diesbezüglich ihre Politik aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten und ihre Anstrengungen bei diesem wichtigen Thema zu intensivieren.
The Member States are called on to see the crisis as an opportunity to view their policies from a different perspective and to intensify their efforts in this important area.
Europarl v8

Um diese Frage beantworten zu können, müssen wir die Lage in Darfur aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
To answer this question, we need to look at the situation in Darfur in a different way.
Europarl v8

Ich würde gern ein oder zwei Dinge aufgreifen, von denen die Rede war, und sie aus einem etwas anderen Blickwinkel betrachten.
I should like to emphasise one or two things that have been said and look at them from a slightly different perspective.
Europarl v8

Ein ganzes Viertel, durch das wir gewöhnlich so oft laufen, ohne uns jedoch wirklich an dem angebotenen Panorama zu erfreuen, lädt Sie an diesen Sonntag ein, es aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten.
People usually just pass through without really taking advantage of the views the area has to offer, but this Sunday everybody is invited to look at it from a different angle.
ELRA-W0201 v1

Ziel der ergänzenden Stellungnahme ist es, die betreffenden Fragen aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten und Überlegungen zu den Auswirkungen der geplanten Erwei­terung der Europäischen Union auf die Wirtschafts- und Währungsunion anzustellen.
The purpose of the supplementary opinion is to examine the issues involved from another perspective: to consider the implications for the Economic and Monetary Union of the planned expansion of EU membership.
TildeMODEL v2018

Ich will ja nur sagen, dass es vielleicht interessant wäre, die Dinge aus einem anderen Blickwinkel zu betrachten, das ist alles.
I just... I'm only saying, you know, it might be interesting if we came at it from, you know, a different perspective, that's all.
OpenSubtitles v2018

Bevor wir aber China weiter kritisieren, sollten wir die Angelegenheit vielleicht einmal aus einem anderen Blickwinkel betrachten: die Antwort des Westens auf Chinas Öffnung und wirtschaftliche Reformen.
But before going on criticizing China, let’s view the matter from another angle: The West’s response to China’s economic reform and opening.
GlobalVoices v2018q4

Estevan Bolea stützen wird, wenn auch einige von uns sich gewisser Zweifel nicht erwehren können, vielleicht, weil sie diese wichtige Angelegenheit aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
However, anything that comes out of this study must definitely be included in the water management policy which, as Mr Izquierdo Collado said, is in its infancy in the European Union.
EUbookshop v2

Eine vorausschauende Bildungsstrategie - die über genügend Weitblick verfügt, um das Erbe einer mit Rückschlägen und Versäumnissen befrachteten Vergangenheit zu über winden - muß die komplexe Frage der Grundbildung aber aus einem anderen Blickwinkel betrachten.
The information society carries the potential to overcome the exclusive mode typical of industrial organisation. But it also contains the potential to widen disparities based on knowledge-distribution inequalities in any given society.
EUbookshop v2

Des halb beginnt jetzt eine neue Etappe, die man natürlich aus einem anderen Blickwinkel betrachten muß.
At the same time something vital and fundamental, the progressive computerization of the man agement of the Social Fund, was put in hand to ensure control and transparency.
EUbookshop v2