Translation of "Aus der welt zu schaffen" in English
Wir
werden
flexibel
sein,
um
alle
Probleme
aus
der
Welt
zu
schaffen.
We
have
to
be
flexible
if
we
want
to
solve
all
the
world's
problems.
Europarl v8
Um
Polio
aus
der
Welt
zu
schaffen,
müssen
wir
diesen
Zusammenhang
verstehen.
In
order
to
eradicate
polio,
we
must
understand
this
linkage.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
leicht,
belastende
Beweise
aus
der
Welt
zu
schaffen.
You
could
get
the
letter.
Do
you
think
it's
so
easy
to
do
away
with
unwelcome
evidence?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Pflicht,
das
aus
der
Welt
zu
schaffen.
It
is
my
duty
to
wipe
out
the
dirt.
OpenSubtitles v2018
Jedermann
spricht
von
der
Notwendigkeit,
dies
aus
der
Welt
zu
schaffen.
In
other
words,
it
would
not
have
involved
any
enlargement
of
the
Community
budget.
EUbookshop v2
Bezahle
ich
euch
nicht,
um
Probleme
aus
der
Welt
zu
schaffen?
Don't
I
pay
you
to
take
care
of
complications?
OpenSubtitles v2018
Um
es
aus
der
Welt
zu
schaffen.
To
get
it
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
engagiert,
um
solche
Probleme
aus
der
Welt
zu
schaffen.
You're
the
people
I
hired
to
help
me
get
rid
of
these
kinds
of
problems.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Carl
beauftragt,
es
aus
der
Welt
zu
schaffen.
They
told
Carl
to
get
rid
of
it,
permanently.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Sache
aus
der
Welt
zu
schaffen,
stimme
ich
zu.
In
the
interest
of
putting
this
behind
us,
I'll
agree.
OpenSubtitles v2018
Es
dauerte
Jahre,
das
aus
der
Welt
zu
schaffen.
It
took
years
to
sort
out.
OpenSubtitles v2018
All
die
ganzen
Gründe,
um
das
aus
der
Welt
zu
schaffen.
All
the
more
reason
to
get
this
ironed
out.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
schnelleren
Weg,
das
Problem
aus
der
Welt
zu
schaffen.
There's
a
quicker
way
to
take
care
of
your
problem.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
dachten,
es
ordentlicher
aus
der
Welt
schaffen
zu
können.
We
didn't
report
it
because
we
thought
we
could
take
care
of
it
more
efficiently.
OpenSubtitles v2018
Wir
helfen
Ihnen
gerne,
etwaige
Probleme
aus
der
Welt
zu
schaffen.
We
will
be
happy
to
assist
with
any
concerns
you
might
have.
CCAligned v1
Vielleicht
benutzen
sie
sie,
um
unser
Ungezieferproblem
aus
der
Welt
zu
schaffen!
They
might
even
use
them
to
take
care
of
our
critter
problem!
ParaCrawl v7.1
An
dir
ist
es
jetzt,
diesen
Fluch
aus
der
Welt
zu
schaffen!
It
is
now
your
responsibility
to
rid
the
world
of
this
curse!
ParaCrawl v7.1
Doch
Curtis
weiß
dieses
Problem
sehr
effektiv
aus
der
Welt
zu
schaffen.
But
Curtis
knows
how
to
get
rid
of
this
problem
very
effectively.
ParaCrawl v7.1
Der
Richtlinienentwurf
hat
nicht
den
Ehrgeiz,
alle
Probleme
aus
der
Welt
zu
schaffen.
The
proposal
for
a
directive
does
not
aspire
to
solve
all
problems.
Europarl v8