Translation of "Aus der welt" in English
Wir
verleihen
den
Sacharow-Preis
an
Preisträger
aus
der
ganzen
Welt.
We
award
the
Sakharov
Prize
to
recipients
from
around
the
world.
Europarl v8
Das
ist
nun
aus
der
Welt
geschafft.
All
the
legal
reservations
which
the
Commission
has
hitherto
used
in
its
efforts
to
circumvent
Parliament's
right
to
be
fully
informed
have
now
disappeared.
I
well
remember
informal
discussions
with
four
Commissioners
and
a
secretary-general,
and
also
other
discussions
in
the
Commission,
when
I
was
repeatedly
told
that
there
were
legal
reasons
for
our
not
having
sight
of
the
documents.
Europarl v8
Es
werden
Besucher
aus
der
ganzen
Welt
kommen
-
ca.
40
Millionen.
Visitors
will
be
coming
from
all
over
the
world,
some
40
million
of
them.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
spiegelt
Praktiken
aus
anderen
Teilen
der
Welt
wider.
This
approach
reflects
practices
in
other
parts
of
the
world.
Europarl v8
Solche
Probleme
müssen
von
uns
aus
der
Welt
geschaffen
werden.
Of
course,
this
is
a
problem
that
cannot
go
on
in
Europe.
Europarl v8
Sportler
aus
der
ganzen
Welt
werden
dort
ihre
Kräfte
messen.
Athletes
will
be
gathered
there
from
all
over
the
planet.
Europarl v8
Dazu
fällt
mir
ein
Beispiel
aus
der
Welt
des
Sports
ein.
An
example
from
the
sporting
world
comes
to
mind.
Europarl v8
Wir
würden
uns
vor
Leistungsempfängern
aus
der
ganzen
Welt
kaum
retten
können.
All
the
world
would
come
to
us
to
claim
benefits.
Europarl v8
Diese
Probleme
sind
natürlich
noch
immer
nicht
aus
der
Welt.
These
problems
have
not,
of
course,
gone
away.
Europarl v8
Die
digitale
Wissensgesellschaft
macht
aus
der
Welt
ein
miteinander
verflochtenes
Ganzes.
The
digital
knowledge-based
society
turns
the
world
into
a
single
coherent
whole.
Europarl v8
Das
Problem
ist
nicht
aus
der
Welt.
The
issue
has
not
gone
away.
Europarl v8
Am
ersten
Tag
bekamen
wir
einen
neuen
Vertrag
aus
der
realen
Welt.
On
the
first
day,
we
got
a
new
Treaty
of
the
real
world.
Europarl v8
Aus
der
ganzen
Welt
werden
Proteste
laut.
There
have
been
protests
from
all
around
the
world.
Europarl v8
Wir
werden
flexibel
sein,
um
alle
Probleme
aus
der
Welt
zu
schaffen.
We
have
to
be
flexible
if
we
want
to
solve
all
the
world's
problems.
Europarl v8
Studenten
aus
der
ganzen
Welt
werden
dann
zu
einem
Studium
in
Europa
aufgefordert.
Students
from
all
over
the
world
will
then
be
invited
to
come
and
study
in
Europe.
Europarl v8
Diese
Sache
verschwindet
nicht
einfach
aus
der
Welt.
This
matter
is
not
going
to
go
away.
Europarl v8
Politiker
aus
der
ganzen
Welt
haben
sie
unterzeichnet.
Leaders
from
all
over
the
world
have
signed
it.
Europarl v8
Reisen
und
Begegnungen
zwischen
Menschen
aus
verschiedenen
Teilen
der
Welt
sind
wichtig.
Travelling
and
meeting
people
from
other
parts
of
the
world
is
important.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
EU
zum
lohnenden
Umschlagplatz
für
Menschenhändler
aus
der
ganzen
Welt.
It
turns
the
EU
into
a
favourable
market
for
traffickers
in
human
beings
throughout
the
world.
Europarl v8