Translation of "Aus der retorte" in English

Wäre ich doch nie aus der Retorte gekommen!
I wish I was never artificially created in a lab.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht einen meiner besten Freunde aus der Retorte gezaubert.
Will, I didn't just conjure up one of my best friends from a test tube.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn zu spät aus der Retorte geholt.
They kept him in his growth jar too long.
OpenSubtitles v2018

Es ist wirklich eine Geburt aus der Retorte:
It was really a test tube baby type of situation:
ParaCrawl v7.1

Orchester wie Chor kommen dabei allerdings aus der Retorte.
Both the orchestra and the chorus come out from a still.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen keine Klubs aus der Retorte.
We don't want clubs from the retort.
ParaCrawl v7.1

Sie muss auf das Jetzt und Hier eingehen und darf nicht aus der Retorte kommen.
It must consider the here and now and cannot come as a matter of routine.
ParaCrawl v7.1

Doch sollte der Verbraucher beim Verzehr dieser Lebensmittel aus der Retorte nicht auch noch Tomaten auf den Augen haben.
As to record­keeping, cattle in the UK have been individu­ally identified for decades with controls on movements since the 1960s.
EUbookshop v2

Die zu reinigenden Metallteile werden aus der Retorte entnommen und anschließend in einer Schleuderrad-Strahlanlage bis auf die blanke Oberfläche gereinigt, bis alle Verkokungsreste entfernt sind.
The metal parts to be cleaned are removed from the retort and then cleaned in a sandblasting machine to the bare metal surface until all of the carbonized residues have been removed.
EuroPat v2

Das rieselfähige Produkt wurde ohne mechanische Hilfe aus der Retorte geschüttet und dem zuvor beschriebenen Waschprozeß unterworfen.
The free-flowing product was shaken from the retort without any mechanical assistance and was subjected to the washing process described above.
EuroPat v2

Ein Gemeinschaftsgefühl entwickelte sich nur sehr zögerlich im „Land aus der Retorte“, das weitgehend ohne Rücksicht auf historisch gewachsene Zugehörigkeiten der Einwohner entstanden war.
A sense of community developed only very gradually in the "land of the retort", which had been established largely without regard to the historical affiliations of its inhabitants.
WikiMatrix v1

Und wenn man bei den genannten Unternehmen genau hinschaut, entdeckt man, dass alle diese Firmen gerade in den ersten Jahren eben keine Gründungen „aus der Retorte“ waren, sondern eine sehr aufregende Gründungsgeschichte hinter sich haben, die stark von Pragmatik und Zufall geprägt wurde.
And if you take a close look at all those enterprises I just mentioned, you will discover that all these firms actually were not “mass produced” during their first years of existence. Instead, the history of their founding was always rather exciting and strongly influenced by pragmatism and coincidences.
ParaCrawl v7.1

Den Weg in die Zukunft weisen Industriestädte aus der Retorte und ein Bauboom, der längst auch das Pilgergeschäft mit den heiligsten Städten des Islam, den religiösen Zentren Mekka und Medina, erreicht hat.
One industrial city popping up after the other and a building boom are leading the way to the future, a boom that has long since achieved the level of the pilgrimage business to the holy cities of Islam, the religious centers o fMecca and Medina. And the rather conservative royal family has discovered mining as a new, additional pillar for the economy.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem erinnert mich das „Unternehmen aus der Retorte“ fatal an ein funktionales und tayloristisches Denken, das überholt ist.
Yet the “mass-produced enterprise” reminds me in a disastrous way of a functional and Taylorist way of thinking – which today is outdated.
ParaCrawl v7.1

Im wesentlichen scheint sie nur Zucker und Fett zu sein, die Aromen stammen ohnehin aus der Retorte, und damit zählt dann nur noch der Preis und der oberflächliche Genuss.
Mainly it’s sugar and fat, the aroma nowadays tends to come from flavorings, and so price and superficial enjoyment tend to be all that counts.
ParaCrawl v7.1

Sachlich gesehen geht es bei „Unternehmen aus der Retorte“ darum, die Unternehmensentwicklung stark zu beschleunigen.
Basically, the “mass-produced enterprise” is all about considerably speeding up the development of an enterprise.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Erkalten kann der Innentiegel aus der Retorte entfernt und gegebenenfalls unter Schutzgas in einem anderen Gefäß, z.B. einem Edelstahlfass, gelagert werden bis zur Aufbereitung der in ihm enthaltenen reduzierten Masse.
After cooling, the inner crucible can be removed from the retort and if necessary, stored in a different container under inert gases, for example a stainless steel drum, until the reduced mass it contains will be processed.
EuroPat v2

Nach vollständiger Abkühlung wird der Innentiegel mit der Reaktionsmasse aus der Retorte entnommen, die Reaktionsmasse herausgebrochen, mit einem Backenbrecher zerkleinert und in Salzsäure gelaugt.
After complete cooling, the inner crucible containing the reaction mass is removed from the retort, the reaction mass is broken out, crushed with a jaw crusher and leached in hydrochloric acid.
EuroPat v2

Etwa in den Spalt zwischen dem Bereich 31 des Kondensationsgefässes und dem Bereich 12 der Retorte eingedrungene Schmelze ist dabei ohne Belang, da das Kondensationsgefäss zur Herausnahme des erstarrten Magnesiums nicht unbedingt aus der Retorte entfernt werden muss.
Any melt that has infiltrated into the gap between the region 31 of the condensation vessel and the region 12 of the retort is irrelevant here, since the condensation vessel does not necessarily have to be removed from the retort in order to remove the solidified magnesium.
EuroPat v2

Durch Entfernung eines wahlweise wassergekühlten Flansches 15 kann der Tiegel nach unten aus der Retorte herausgezogen werden.
By removing a selectively water-cooled flange 15, the crucible can be removed downwardly from the retort.
EuroPat v2

Bei den Cosmeceuticals sind es meist nicht die neuen Stoffe aus der Retorte, sondern vielfach die Klassiker, die sich durch eine besonders hohe Effizienz auszeichnen.
When it comes to cosmeceuticals, often the classics prove to be the highly efficient products and not the new substances freshly out of the retort.
ParaCrawl v7.1

Die Werke verbinden sich zu einem schillernden, multimedialen Gesamtereignis, das die Ausstellungsräume in ein magisches Labor mit soziokulturellem Kontext verwandelt - gleichsam eine industrialisierte Homunculuskammer, in der nicht Menschen, sondern Welten aus der Retorte erschaffen werden.
The works combine to form an enigmatic multi-medial event that transforms the exhibition spaces into a magical laboratory with a socio-cultural context - like some kind of industrialised homunculus chamber in which worlds, not people, are created in test tubes.
ParaCrawl v7.1

Im nächsten Artikel werde ich mich dann meine Gedanken zu „Gründungen aus der Retorte“ formulieren.
In my next article, you will read about how I feel about “foundations as mass-production”.
ParaCrawl v7.1

Das Urey-Miller Experiment im Jahre 1952, Leben aus der Retorte zu schaffen mithilfe chemisch-biologischer Grundsubstanzen ist immer noch Traum vieler kartesianisch gepraegterWissenschaftler vergleichbar mit dem Versuch Holzbeine auf einen Stein zu leimen und das Ganze zum Laufen zu bringen.
Urey/Miller's experiment in 1952 to create life from chemical substances is still the dream of Cartesian minded scientists and comparable to gluing wooden legs to a stone and attempting make it walk.
ParaCrawl v7.1

Paracelsus (1493–1541), ein deutscher Chemiker und Arzt erfand die Idee des Menschen aus der Retorte.
Paracelsus (1493–1541), a German chemist and doctor, first thought of the idea of producing a human being from a test tube.
ParaCrawl v7.1