Translation of "Aus der retorte" in English
Wäre
ich
doch
nie
aus
der
Retorte
gekommen!
I
wish
I
was
never
artificially
created
in
a
lab.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
einen
meiner
besten
Freunde
aus
der
Retorte
gezaubert.
Will,
I
didn't
just
conjure
up
one
of
my
best
friends
from
a
test
tube.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
zu
spät
aus
der
Retorte
geholt.
They
kept
him
in
his
growth
jar
too
long.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
eine
Geburt
aus
der
Retorte:
It
was
really
a
test
tube
baby
type
of
situation:
ParaCrawl v7.1
Orchester
wie
Chor
kommen
dabei
allerdings
aus
der
Retorte.
Both
the
orchestra
and
the
chorus
come
out
from
a
still.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
keine
Klubs
aus
der
Retorte.
We
don't
want
clubs
from
the
retort.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
auf
das
Jetzt
und
Hier
eingehen
und
darf
nicht
aus
der
Retorte
kommen.
It
must
consider
the
here
and
now
and
cannot
come
as
a
matter
of
routine.
ParaCrawl v7.1
Doch
sollte
der
Verbraucher
beim
Verzehr
dieser
Lebensmittel
aus
der
Retorte
nicht
auch
noch
Tomaten
auf
den
Augen
haben.
As
to
recordkeeping,
cattle
in
the
UK
have
been
individually
identified
for
decades
with
controls
on
movements
since
the
1960s.
EUbookshop v2
Die
zu
reinigenden
Metallteile
werden
aus
der
Retorte
entnommen
und
anschließend
in
einer
Schleuderrad-Strahlanlage
bis
auf
die
blanke
Oberfläche
gereinigt,
bis
alle
Verkokungsreste
entfernt
sind.
The
metal
parts
to
be
cleaned
are
removed
from
the
retort
and
then
cleaned
in
a
sandblasting
machine
to
the
bare
metal
surface
until
all
of
the
carbonized
residues
have
been
removed.
EuroPat v2
Das
rieselfähige
Produkt
wurde
ohne
mechanische
Hilfe
aus
der
Retorte
geschüttet
und
dem
zuvor
beschriebenen
Waschprozeß
unterworfen.
The
free-flowing
product
was
shaken
from
the
retort
without
any
mechanical
assistance
and
was
subjected
to
the
washing
process
described
above.
EuroPat v2
Ein
Gemeinschaftsgefühl
entwickelte
sich
nur
sehr
zögerlich
im
„Land
aus
der
Retorte“,
das
weitgehend
ohne
Rücksicht
auf
historisch
gewachsene
Zugehörigkeiten
der
Einwohner
entstanden
war.
A
sense
of
community
developed
only
very
gradually
in
the
"land
of
the
retort",
which
had
been
established
largely
without
regard
to
the
historical
affiliations
of
its
inhabitants.
WikiMatrix v1
Und
wenn
man
bei
den
genannten
Unternehmen
genau
hinschaut,
entdeckt
man,
dass
alle
diese
Firmen
gerade
in
den
ersten
Jahren
eben
keine
Gründungen
„aus
der
Retorte“
waren,
sondern
eine
sehr
aufregende
Gründungsgeschichte
hinter
sich
haben,
die
stark
von
Pragmatik
und
Zufall
geprägt
wurde.
And
if
you
take
a
close
look
at
all
those
enterprises
I
just
mentioned,
you
will
discover
that
all
these
firms
actually
were
not
“mass
produced”
during
their
first
years
of
existence.
Instead,
the
history
of
their
founding
was
always
rather
exciting
and
strongly
influenced
by
pragmatism
and
coincidences.
ParaCrawl v7.1
Den
Weg
in
die
Zukunft
weisen
Industriestädte
aus
der
Retorte
und
ein
Bauboom,
der
längst
auch
das
Pilgergeschäft
mit
den
heiligsten
Städten
des
Islam,
den
religiösen
Zentren
Mekka
und
Medina,
erreicht
hat.
One
industrial
city
popping
up
after
the
other
and
a
building
boom
are
leading
the
way
to
the
future,
a
boom
that
has
long
since
achieved
the
level
of
the
pilgrimage
business
to
the
holy
cities
of
Islam,
the
religious
centers
o
fMecca
and
Medina.
And
the
rather
conservative
royal
family
has
discovered
mining
as
a
new,
additional
pillar
for
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
erinnert
mich
das
„Unternehmen
aus
der
Retorte“
fatal
an
ein
funktionales
und
tayloristisches
Denken,
das
überholt
ist.
Yet
the
“mass-produced
enterprise”
reminds
me
in
a
disastrous
way
of
a
functional
and
Taylorist
way
of
thinking
–
which
today
is
outdated.
ParaCrawl v7.1
Im
wesentlichen
scheint
sie
nur
Zucker
und
Fett
zu
sein,
die
Aromen
stammen
ohnehin
aus
der
Retorte,
und
damit
zählt
dann
nur
noch
der
Preis
und
der
oberflächliche
Genuss.
Mainly
it’s
sugar
and
fat,
the
aroma
nowadays
tends
to
come
from
flavorings,
and
so
price
and
superficial
enjoyment
tend
to
be
all
that
counts.
ParaCrawl v7.1
Sachlich
gesehen
geht
es
bei
„Unternehmen
aus
der
Retorte“
darum,
die
Unternehmensentwicklung
stark
zu
beschleunigen.
Basically,
the
“mass-produced
enterprise”
is
all
about
considerably
speeding
up
the
development
of
an
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Erkalten
kann
der
Innentiegel
aus
der
Retorte
entfernt
und
gegebenenfalls
unter
Schutzgas
in
einem
anderen
Gefäß,
z.B.
einem
Edelstahlfass,
gelagert
werden
bis
zur
Aufbereitung
der
in
ihm
enthaltenen
reduzierten
Masse.
After
cooling,
the
inner
crucible
can
be
removed
from
the
retort
and
if
necessary,
stored
in
a
different
container
under
inert
gases,
for
example
a
stainless
steel
drum,
until
the
reduced
mass
it
contains
will
be
processed.
EuroPat v2
Nach
vollständiger
Abkühlung
wird
der
Innentiegel
mit
der
Reaktionsmasse
aus
der
Retorte
entnommen,
die
Reaktionsmasse
herausgebrochen,
mit
einem
Backenbrecher
zerkleinert
und
in
Salzsäure
gelaugt.
After
complete
cooling,
the
inner
crucible
containing
the
reaction
mass
is
removed
from
the
retort,
the
reaction
mass
is
broken
out,
crushed
with
a
jaw
crusher
and
leached
in
hydrochloric
acid.
EuroPat v2
Etwa
in
den
Spalt
zwischen
dem
Bereich
31
des
Kondensationsgefässes
und
dem
Bereich
12
der
Retorte
eingedrungene
Schmelze
ist
dabei
ohne
Belang,
da
das
Kondensationsgefäss
zur
Herausnahme
des
erstarrten
Magnesiums
nicht
unbedingt
aus
der
Retorte
entfernt
werden
muss.
Any
melt
that
has
infiltrated
into
the
gap
between
the
region
31
of
the
condensation
vessel
and
the
region
12
of
the
retort
is
irrelevant
here,
since
the
condensation
vessel
does
not
necessarily
have
to
be
removed
from
the
retort
in
order
to
remove
the
solidified
magnesium.
EuroPat v2
Durch
Entfernung
eines
wahlweise
wassergekühlten
Flansches
15
kann
der
Tiegel
nach
unten
aus
der
Retorte
herausgezogen
werden.
By
removing
a
selectively
water-cooled
flange
15,
the
crucible
can
be
removed
downwardly
from
the
retort.
EuroPat v2
Bei
den
Cosmeceuticals
sind
es
meist
nicht
die
neuen
Stoffe
aus
der
Retorte,
sondern
vielfach
die
Klassiker,
die
sich
durch
eine
besonders
hohe
Effizienz
auszeichnen.
When
it
comes
to
cosmeceuticals,
often
the
classics
prove
to
be
the
highly
efficient
products
and
not
the
new
substances
freshly
out
of
the
retort.
ParaCrawl v7.1
Die
Werke
verbinden
sich
zu
einem
schillernden,
multimedialen
Gesamtereignis,
das
die
Ausstellungsräume
in
ein
magisches
Labor
mit
soziokulturellem
Kontext
verwandelt
-
gleichsam
eine
industrialisierte
Homunculuskammer,
in
der
nicht
Menschen,
sondern
Welten
aus
der
Retorte
erschaffen
werden.
The
works
combine
to
form
an
enigmatic
multi-medial
event
that
transforms
the
exhibition
spaces
into
a
magical
laboratory
with
a
socio-cultural
context
-
like
some
kind
of
industrialised
homunculus
chamber
in
which
worlds,
not
people,
are
created
in
test
tubes.
ParaCrawl v7.1
Im
nächsten
Artikel
werde
ich
mich
dann
meine
Gedanken
zu
„Gründungen
aus
der
Retorte“
formulieren.
In
my
next
article,
you
will
read
about
how
I
feel
about
“foundations
as
mass-production”.
ParaCrawl v7.1
Das
Urey-Miller
Experiment
im
Jahre
1952,
Leben
aus
der
Retorte
zu
schaffen
mithilfe
chemisch-biologischer
Grundsubstanzen
ist
immer
noch
Traum
vieler
kartesianisch
gepraegterWissenschaftler
vergleichbar
mit
dem
Versuch
Holzbeine
auf
einen
Stein
zu
leimen
und
das
Ganze
zum
Laufen
zu
bringen.
Urey/Miller's
experiment
in
1952
to
create
life
from
chemical
substances
is
still
the
dream
of
Cartesian
minded
scientists
and
comparable
to
gluing
wooden
legs
to
a
stone
and
attempting
make
it
walk.
ParaCrawl v7.1
Paracelsus
(1493–1541),
ein
deutscher
Chemiker
und
Arzt
erfand
die
Idee
des
Menschen
aus
der
Retorte.
Paracelsus
(1493–1541),
a
German
chemist
and
doctor,
first
thought
of
the
idea
of
producing
a
human
being
from
a
test
tube.
ParaCrawl v7.1