Translation of "Aus der gegend" in English

Normalerweise kommen Bürgermeister aus der Gegend, die sie regieren.
Mayors are usually from the places they govern.
TED2020 v1

Nach ihm bauten die Priester, die Männer aus der Gegend.
And after him repaired the priests, the men of the plain.
bible-uedin v1

Jahrhunderts wurden größere Goldfunde aus der Gegend gemeldet.
The town was the centre of a minor gold rush in the 19th century.
Wikipedia v1.0

New Hanover wurde 1850 von deutschen Baumwollpflanzern aus der Gegend um Hannover gegründet.
It was named after city of Hanover in Germany by the German settlers.
Wikipedia v1.0

Bis zu 95 Prozent der südafrikanischen Ananasproduktion kommen aus der Gegend.
Up to 95% of South African pineapples are produced in this area.
Wikipedia v1.0

Besonders wenn alle aus der gleichen Gegend kommen.
Especially when everyone are from the same area.
GlobalVoices v2018q4

Kommen Sie hier aus der Gegend?
Are you from around here, Mr. Hart?
OpenSubtitles v2018

Er stammt gar nicht aus der Gegend?
Not from here, see?
OpenSubtitles v2018

Ich will jeden aus der Gegend raus haben.
I want everyone out of the area.
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, da sind nur Bauern aus der Gegend.
Don't be afraid. These are local peasants.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, du weißt das Neueste aus der Gegend.
That means you got a brand-new story about the farmer's daughter.
OpenSubtitles v2018

Du kommst nicht aus der Gegend, oder?
You're not from around here, are you, Tex?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es ein Farmer aus der Gegend.
Maybe some farmers in the area.
OpenSubtitles v2018

Nein, er ist nicht aus der Gegend.
No, he's not from around here.
OpenSubtitles v2018

Hier aus der Gegend meiner Einschätzung nach, wissen Sie, ihre Stimmen.
From around here somewhere is my guess, you know, from their voices.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen hier aus der Gegend verschwinden!
We have to leave this area.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der traumatisierte einsame Außenseiter, der aus der falschen Gegend kommt.
I hate that word. I'm the damaged loner outsider from the wrong side of the tracks.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja so erfreut, eine Persönlichkeit aus der Gegend kennenzulernen.
I am so happy to make the acquaintance of a local personage.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde weiterhin mit einer Kontaktperson aus der Gegend...
And I will be working with a community liaison--
OpenSubtitles v2018

Eine Kontaktperson aus der Gegend, die eine Ihrer Cronies ist.
A "community liaison" who'll just happen to be one of your cronies.
OpenSubtitles v2018