Translation of "Aus der gegend" in English
Normalerweise
kommen
Bürgermeister
aus
der
Gegend,
die
sie
regieren.
Mayors
are
usually
from
the
places
they
govern.
TED2020 v1
Nach
ihm
bauten
die
Priester,
die
Männer
aus
der
Gegend.
And
after
him
repaired
the
priests,
the
men
of
the
plain.
bible-uedin v1
Jahrhunderts
wurden
größere
Goldfunde
aus
der
Gegend
gemeldet.
The
town
was
the
centre
of
a
minor
gold
rush
in
the
19th
century.
Wikipedia v1.0
New
Hanover
wurde
1850
von
deutschen
Baumwollpflanzern
aus
der
Gegend
um
Hannover
gegründet.
It
was
named
after
city
of
Hanover
in
Germany
by
the
German
settlers.
Wikipedia v1.0
Bis
zu
95
Prozent
der
südafrikanischen
Ananasproduktion
kommen
aus
der
Gegend.
Up
to
95%
of
South
African
pineapples
are
produced
in
this
area.
Wikipedia v1.0
Besonders
wenn
alle
aus
der
gleichen
Gegend
kommen.
Especially
when
everyone
are
from
the
same
area.
GlobalVoices v2018q4
Kommen
Sie
hier
aus
der
Gegend?
Are
you
from
around
here,
Mr.
Hart?
OpenSubtitles v2018
Er
stammt
gar
nicht
aus
der
Gegend?
Not
from
here,
see?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
jeden
aus
der
Gegend
raus
haben.
I
want
everyone
out
of
the
area.
OpenSubtitles v2018
Keine
Angst,
da
sind
nur
Bauern
aus
der
Gegend.
Don't
be
afraid.
These
are
local
peasants.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
du
weißt
das
Neueste
aus
der
Gegend.
That
means
you
got
a
brand-new
story
about
the
farmer's
daughter.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
nicht
aus
der
Gegend,
oder?
You're
not
from
around
here,
are
you,
Tex?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
ein
Farmer
aus
der
Gegend.
Maybe
some
farmers
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
ist
nicht
aus
der
Gegend.
No,
he's
not
from
around
here.
OpenSubtitles v2018
Hier
aus
der
Gegend
meiner
Einschätzung
nach,
wissen
Sie,
ihre
Stimmen.
From
around
here
somewhere
is
my
guess,
you
know,
from
their
voices.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
hier
aus
der
Gegend
verschwinden!
We
have
to
leave
this
area.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
traumatisierte
einsame
Außenseiter,
der
aus
der
falschen
Gegend
kommt.
I
hate
that
word.
I'm
the
damaged
loner
outsider
from
the
wrong
side
of
the
tracks.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ja
so
erfreut,
eine
Persönlichkeit
aus
der
Gegend
kennenzulernen.
I
am
so
happy
to
make
the
acquaintance
of
a
local
personage.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
weiterhin
mit
einer
Kontaktperson
aus
der
Gegend...
And
I
will
be
working
with
a
community
liaison--
OpenSubtitles v2018
Eine
Kontaktperson
aus
der
Gegend,
die
eine
Ihrer
Cronies
ist.
A
"community
liaison"
who'll
just
happen
to
be
one
of
your
cronies.
OpenSubtitles v2018