Translation of "Aus dem verkehr ziehen" in English
Den
muss
man
aus
dem
Verkehr
ziehen.
I
bet
that
guy's
glad
I
took
it
from
him.
OpenSubtitles v2018
Wechselstuben
und
Banken
werden
verpflichtet,
Falschgeld
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
Bureaux
de
change
and
banks
are
required
to
withdraw
all
false
euro
notes
and
coins
from
circulation.
TildeMODEL v2018
Nein,
der
Sinn
ist,
Gewaltverbrecher
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
No,
the
point
is
keeping
violent
criminals
off
the
street.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihn
aus
dem
Verkehr
ziehen,
aber
Sie
müssen
mir
helfen.
I
can
get
him
off
the
streets,
but
I
need
your
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
diese
Kreaturen
aus
dem
Verkehr
ziehen,
tot
oder
lebendig.
I
was
told
you
want
these
assets
off-board,
dead
or
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
alles
daran
setzen,
dich
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
They'll
do
anything
to
remove
you
from
the
equation.
OpenSubtitles v2018
Damit
kann
ich
dich
aus
dem
Verkehr
ziehen,
Hans.
I
could
put
you
out
of
action
for
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
ihn
eigentlich
einfach
aus
dem
Verkehr
ziehen.
My
job
was
simple,
fast
him
out
and
get
him.
OpenSubtitles v2018
Mich
interessiert
nur,
dass
Sie
sie
aus
dem
Verkehr
ziehen.
All
I
care
about
is
that
you
take
them
out
of
circulation.
OpenSubtitles v2018
Wir
planen,
Pamela
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
We've
got
a
plan
to
take
Pamela
out
of
the
picture.
OpenSubtitles v2018
Diese
Typen
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen
war
riesig.
Putting
these
guys
out
of
business
was
big.
OpenSubtitles v2018
Sollte
den
Beamer
ein
für
alle
Mal
aus
dem
Verkehr
ziehen.
Should
take
the
beamer
out
of
commission
for
good.
OpenSubtitles v2018
Sie
überraschend
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen
steht
außer
Frage.
Taking
her
by
surprise
will
be
out
of
the
question.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
Channing
McClaren
für
immer
aus
dem
Verkehr
ziehen.
And
I
will
put
Channing
McClaren
out
of
business
for
good.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
Sie
zerstören,
Sie
aus
dem
Verkehr
ziehen.
She
wants
to
decimate
you,
put
you
out
of
business.
OpenSubtitles v2018
Verbrecher
aus
dem
Verkehr
ziehen,
Brände
löschen.
Taking
down
bad
guys,
putting
out
fires.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Schuldigen
aus
dem
Verkehr
ziehen.
We
have
to
find
out
who
did
this
and
take
them
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
diesen
Spaghettifresser
so
gerne
aus
dem
Verkehr
ziehen.
Man,
I
would
love
to
take
that
dago
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
sie
gleich
aus
dem
Verkehr
ziehen.
I
think
we
need
to
take
them
down
now.
OpenSubtitles v2018
Letzte
Warnung,
bevor
wir
Sie
aus
dem
Verkehr
ziehen.
Now,
one
time,
before
we
put
you
out
of
the
business.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
Sie
für
ein
Momentchen
aus
dem
Verkehr
ziehen.
That
ought
to
keep
you
out
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
werden
ihn
eine
Zeit
lang
aus
dem
Verkehr
ziehen.
STONE:
Well,
I
get
a
feeling
he's
been
serving
one
for
quite
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
lieber
versuchen,
das
Foto
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
I
think
her
time
would
be
better
spent
trying
to
get
that
photograph
taken
down.
OpenSubtitles v2018
Er
musste
sämtliche
Neptun-Riegel
sofort
aus
dem
Verkehr
ziehen.
He
had
to
get
all
of
the
poisoned
candy
bars
out
of
circulation.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
falsch,
ein
Trikot
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
I
think
it
is
a
mistake
withdraw
a
player
like
that.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
Sie
eine
Weile
aus
dem
Verkehr
ziehen.
That
should
keep
you
off
the
street
for
a
while.
OpenSubtitles v2018