Übersetzung für "Aus dem verkehr ziehen" in Englisch

Den muss man aus dem Verkehr ziehen.
I bet that guy's glad I took it from him.
OpenSubtitles v2018

Wechselstuben und Banken werden verpflichtet, Falschgeld aus dem Verkehr zu ziehen.
Bureaux de change and banks are required to withdraw all false euro notes and coins from circulation.
TildeMODEL v2018

Nein, der Sinn ist, Gewaltverbrecher aus dem Verkehr zu ziehen.
No, the point is keeping violent criminals off the street.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihn aus dem Verkehr ziehen, aber Sie müssen mir helfen.
I can get him off the streets, but I need your help.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte diese Kreaturen aus dem Verkehr ziehen, tot oder lebendig.
I was told you want these assets off-board, dead or alive.
OpenSubtitles v2018

Sie werden alles daran setzen, dich aus dem Verkehr zu ziehen.
They'll do anything to remove you from the equation.
OpenSubtitles v2018

Damit kann ich dich aus dem Verkehr ziehen, Hans.
I could put you out of action for that.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte ihn eigentlich einfach aus dem Verkehr ziehen.
My job was simple, fast him out and get him.
OpenSubtitles v2018

Mich interessiert nur, dass Sie sie aus dem Verkehr ziehen.
All I care about is that you take them out of circulation.
OpenSubtitles v2018

Wir planen, Pamela aus dem Verkehr zu ziehen.
We've got a plan to take Pamela out of the picture.
OpenSubtitles v2018

Diese Typen aus dem Verkehr zu ziehen war riesig.
Putting these guys out of business was big.
OpenSubtitles v2018

Sollte den Beamer ein für alle Mal aus dem Verkehr ziehen.
Should take the beamer out of commission for good.
OpenSubtitles v2018

Sie überraschend aus dem Verkehr zu ziehen steht außer Frage.
Taking her by surprise will be out of the question.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde Channing McClaren für immer aus dem Verkehr ziehen.
And I will put Channing McClaren out of business for good.
OpenSubtitles v2018

Sie will Sie zerstören, Sie aus dem Verkehr ziehen.
She wants to decimate you, put you out of business.
OpenSubtitles v2018

Verbrecher aus dem Verkehr ziehen, Brände löschen.
Taking down bad guys, putting out fires.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Schuldigen aus dem Verkehr ziehen.
We have to find out who did this and take them down.
OpenSubtitles v2018

Ich würde diesen Spaghettifresser so gerne aus dem Verkehr ziehen.
Man, I would love to take that dago down.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten sie gleich aus dem Verkehr ziehen.
I think we need to take them down now.
OpenSubtitles v2018

Letzte Warnung, bevor wir Sie aus dem Verkehr ziehen.
Now, one time, before we put you out of the business.
OpenSubtitles v2018

Das sollte Sie für ein Momentchen aus dem Verkehr ziehen.
That ought to keep you out of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie werden ihn eine Zeit lang aus dem Verkehr ziehen.
STONE: Well, I get a feeling he's been serving one for quite a while.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte lieber versuchen, das Foto aus dem Verkehr zu ziehen.
I think her time would be better spent trying to get that photograph taken down.
OpenSubtitles v2018

Er musste sämtliche Neptun-Riegel sofort aus dem Verkehr ziehen.
He had to get all of the poisoned candy bars out of circulation.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es falsch, ein Trikot aus dem Verkehr zu ziehen.
I think it is a mistake withdraw a player like that.
OpenSubtitles v2018

Das sollte Sie eine Weile aus dem Verkehr ziehen.
That should keep you off the street for a while.
OpenSubtitles v2018