Translation of "Aus dem verkehr" in English
Solche
Stoffe
müssen
sofort
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
Such
substances
must
be
taken
off
the
market
immediately.
Europarl v8
Die
Emissionen
aus
dem
internationalen
Verkehr
müssen
verringert
werden.
Emissions
from
international
transport
must
be
reduced.
Europarl v8
Dichlormethan
ist
einer
dieser
Stoffe
und
muss
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
DCM
is
one
of
these
substances
and
must
be
taken
out
of
circulation.
Europarl v8
Alte
Schiffe
sollen
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden,
müssen
sicher
entsorgt
werden.
Old
ships
are
to
be
taken
out
of
service,
and
must
be
safely
disposed
of.
Europarl v8
Zahnärzte,
Labors
und
Krankenhäuser
haben
Quecksilber
bereits
aus
dem
Verkehr
gezogen.
Dentists,
laboratories
and
hospitals
have
phased
out
mercury.
Europarl v8
Erst
vor
Kurzem
wurden
lettische
Fischkonserven
in
Russland
aus
dem
Verkehr
gezogen.
Just
a
short
while
ago,
some
of
Latvia's
canned
fish
was
withdrawn
from
circulation
in
Russia.
Europarl v8
Als
Ergebnis
wurden
Benfluorex
enthaltende
Arzneimittel
in
Frankreich
aus
dem
Verkehr
gezogen.
As
a
result,
benfluorex-containing
medicines
were
taken
off
the
market
in
France.
ELRC_2682 v1
Nach
seinem
Tod
wurde
die
Münze
aus
dem
Verkehr
gezogen.
After
his
death
the
coin
was
removed
from
circulation.
Wikipedia v1.0
Die
spanischen
Behörden
veranlassten,
dass
das
Produkt
aus
dem
Verkehr
gezogen
wurde.
The
Spanish
authorities
ordered
the
withdrawal
of
the
product
from
the
market.
DGT v2019
Im
ersten
Halbjahr
2014
wurden
331
000
gefälschte
Euro-Banknoten
aus
dem
Verkehr
gezogen.
331,000
counterfeit
euro
banknotes
were
withdrawn
from
circulation
in
the
first
half
of
2014
–
a
very
small
proportion
of
the
total
number
of
genuine
banknotes
in
circulation.
TildeMODEL v2018
Beiträge
von
Interessenträgern
aus
dem
Bereich
Verkehr
(Programmentwurf
-
noch
festzulegen):
Contributions
by
transport
stakeholders
(preliminary
programme
–
to
be
defined):
TildeMODEL v2018
Nicht
für
den
Umlauf
geeignete
Münzen
sollten
daher
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
Unfit
coins
should
be
removed
from
circulation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ziehen
nicht
für
den
Umlauf
geeignete
Euro-Münzen
aus
dem
Verkehr.
Member
States
shall
withdraw
from
circulation
euro
coins
unfit
for
circulation.
DGT v2019
Den
muss
man
aus
dem
Verkehr
ziehen.
I
bet
that
guy's
glad
I
took
it
from
him.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ziehe
ich
Sie
für
60
oder
90
Tage
aus
dem
Verkehr.
Maybe
I
can
even
put
you
away
in
the
county
farm
for
60
or
90
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
ihn
aus
dem
Verkehr.
I'll
get
him
out
of
circulation.
OpenSubtitles v2018
Fast
164
000
gefälschte
Euro-Münzen
wurden
aus
dem
Verkehr
gezogen.
The
number
of
counterfeit
Euro
coins
removed
from
circulation
rose
to
nearly
164
000
pieces.
TildeMODEL v2018
Wechselstuben
und
Banken
werden
verpflichtet,
Falschgeld
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
Bureaux
de
change
and
banks
are
required
to
withdraw
all
false
euro
notes
and
coins
from
circulation.
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Halbjahr
2012
wurden
280
000
gefälschte
Euro-Banknoten
aus
dem
Verkehr
gezogen.
280,000
counterfeit
euro
banknotes
were
withdrawn
from
circulation
in
the
second
semester
of
2012.
TildeMODEL v2018
Schätzungsweise
800
dieser
Schiffe
sollen
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
Around
800
such
tankers
are
expected
to
be
taken
out
of
service.
TildeMODEL v2018
Genau
aus
diesem
Grund
hab
ich
ihn
aus
dem
Verkehr
gezogen.
That's
exactly
why
I've
disposed
of
him.
OpenSubtitles v2018