Translation of "Aus dem takt" in English
Ihr
kühler
Blick
brachte
meinen
Herzschlag
etwas
aus
dem
Takt.
Her
cool
gaze
made
my
heart
skip
a
beat.
Tatoeba v2021-03-10
Derart
aus
dem
Takt
zu
sein,
hat
Folgen.
Being
out
of
step
has
consequences.
News-Commentary v14
Erwachsene
Männer
und
Frauen
winden
sich
unkontrolliert
aus
dem
Takt,
Grown
men
and
women
writhing
uncontrollably,
off
the
beat.
TED2020 v1
Soldat,
Sie
sind
aus
dem
Takt.
Say,
soldier.
You're
a
beat
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
nichts
und
war
aus
dem
Takt.
I
couldn't
hear
the
orchestra
at
all.
OpenSubtitles v2018
Mann,
musst
du
mich
aus
dem
Takt
bringen?
Man,
how
you
gonna
mess
up
my
rhythm
like
that?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
als
wären
wir
Beide
aus
dem
Takt
geraten.
It's
like
the
two
of
us
are
out
of
sync.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
aus
dem
Takt
gekommen?
Did
I
miss
a
step?
OpenSubtitles v2018
Weil
mich
Überreste
aus
dem
Takt
bringen.
Because
I
like
a
fresh
bowl
and
remnants
upset
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
aus
dem
Takt
bringen
oder
stören
oder
so.
I
don't
wanna
break
your
rhythm
or
anything
like
that.
OpenSubtitles v2018
Fanny,
du
bist
ganz
und
gar
aus
dem
Takt.
Fanny,
you
are
ridiculously
out
of
step.
OpenSubtitles v2018
Im
Zorn
kommt
Eure
Atmung
aus
dem
Takt.
In
anger
one
loses
the
rhythm
of
breathing
OpenSubtitles v2018
Der
interne
Takt
wird
aus
dem
PCLK-Takt
69
generiert.
The
internal
clock
is
generated
from
the
PCLK
clock
69
.
EuroPat v2
Dazu
wird
aus
dem
lokalen
Takt
zum
entsprechenden
Zeitpunkt
ein
Puls
ausgeblendet.
For
this
purpose,
a
pulse
is
extracted
from
the
local
clock
at
the
respective
time.
EuroPat v2
Es
ist
peinlich,
so
aus
dem
Takt
zu
sein.
It
is
embarrassing
to
be
so
out
of
step.
EUbookshop v2
Ich
bin
voll
aus
dem
Takt!
God,
I'm
all
out
of
sync.
OpenSubtitles v2018
Oder
hat
das
Beben
sie
aus
dem
Takt
gebracht?
Are
we
okay?
Did
that
tremor
throw
off
the
system?
OpenSubtitles v2018
Guck
nicht
zu
mir
rüber,
deshalb
kommst
du
aus
dem
Takt.
Don't
look
at
me,
that's
how
you
get
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Bringt
sie
ganz
aus
dem
Takt.
It
gets
it
all
out
of
whack,
huh?
OpenSubtitles v2018
Hat
der
arabische
Frühling
nicht
alles
aus
dem
Takt
gebracht?
Has
the
Arab
Spring
put
everything
out
of
kilter?
ParaCrawl v7.1
Wir
fühlen
uns
matt
und
angespannt,
der
Schlafrhythmus
ist
aus
dem
Takt.
We
feel
exhausted
and
tense,
and
our
sleep
pattern
is
out
of
synch.
ParaCrawl v7.1
Dies
bringt
das
Stromnetz
zunehmend
aus
dem
Takt.
This
is
putting
the
grid
increasingly
out
of
kilter.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
passiert,
wenn
diese
Prozesse
in
Zellen
aus
dem
Takt
geraten?
But
what
happens
when
these
processes
go
out
of
sync
in
cells?
ParaCrawl v7.1
Die
PLL
2
Schaltung
erzeugt
aus
dem
125MHz
Takt
einen
78,125MHz
Takt.
The
PLL
2
circuit
uses
the
125
MHz
clock
to
produce
a
78.125
MHz
clock.
EuroPat v2
Etwas
ist
aus
dem
Takt
geraten
und
der
Schein
trügt.
Something
is
out
of
step,
and
appearances
are
deceptive.
ParaCrawl v7.1