Translation of "Aus dem stehgreif" in English
Ich
meine,
so
aus
dem
Stehgreif
fällt
mir
da
ein...
I
mean...
Off
the
top
of
my
head,
I...
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
mal
kurz
aus
dem
Stehgreif,
deine
Steuern
sind
niedriger.
Well,
off
the
top
of
my
head,
your
taxes
are
lower.
OpenSubtitles v2018
Drei
Vornamen,
aus
dem
Stehgreif
drei
Mal
gewonnen.
Three
first
names,
triple
winner
right
off
the
bat.
OpenSubtitles v2018
Und
den
hat
er
aus
dem
Stehgreif
gebracht.
And
he
knocked
it
off
the
top
off
his
head.
OpenSubtitles v2018
So
aus
dem
Stehgreif
dachten
wir
an
Coca-Cola
und
Mentos.
Well,
right
off
the
bat,
we
figure
Coke
and
Mentos.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
eine
so
sensible
Frage
wie
dieses
Rindfleischproblem
nicht
aus
dem
Stehgreif
diskutieren.
We
should
not
be
discussing
a
sensitive
question,
such
as
this
beef
issue,
on
the
hoof.
Europarl v8
Es
ist
nicht
etwas,
in
das
man
so
aus
dem
Stehgreif
hineinspringt,
wissen
Sie?
I
mean,
it's
not
something
you
jump
into
right
off
the
bat,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Stehgreif,
weiß
ich,
dass
das
kein
rechtwinkliges
Dreieck
sein
wird.
So
off
the
bat,
I
just
know
this
isn't
going
to
be
a
right
triangle.
QED v2.0a
Nicht
aus
dem
stehgreif,
Er
war
ein
kleiner
Dealer,
hat
dann
angefangen
seinen
eigenen
Stoff
zu
nehmen,
und
so
fiel
er
bis
ganz
nach
unten.
Not
offhand.
He
was
a
small-time
dealer,
started
using
his
own
product,
and
took
a
dive
down
the
rabbit
hole.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kollege,
das
kann
ich
Ihnen
so
aus
dem
Stehgreif
nicht
beantworten.
Geben
Sie
mir
das
doch
bitte
mal
rauf,
wir
sehen
uns
das
einmal
an.
Mr
Chanterie,
I
can't
just
answer
that
off
the
cuff
-
please
let
me
have
a
copy
of
the
survey
and
we'll
look
into
it.
Europarl v8