Übersetzung für "Aus dem stehgreif" in Englisch

Ich meine, so aus dem Stehgreif fällt mir da ein...
I mean... Off the top of my head, I...
OpenSubtitles v2018

Nun ja, mal kurz aus dem Stehgreif, deine Steuern sind niedriger.
Well, off the top of my head, your taxes are lower.
OpenSubtitles v2018

Drei Vornamen, aus dem Stehgreif drei Mal gewonnen.
Three first names, triple winner right off the bat.
OpenSubtitles v2018

Und den hat er aus dem Stehgreif gebracht.
And he knocked it off the top off his head.
OpenSubtitles v2018

So aus dem Stehgreif dachten wir an Coca-Cola und Mentos.
Well, right off the bat, we figure Coke and Mentos.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten eine so sensible Frage wie dieses Rindfleischproblem nicht aus dem Stehgreif diskutieren.
We should not be discussing a sensitive question, such as this beef issue, on the hoof.
Europarl v8

Es ist nicht etwas, in das man so aus dem Stehgreif hineinspringt, wissen Sie?
I mean, it's not something you jump into right off the bat, you know?
OpenSubtitles v2018

Aus dem Stehgreif, weiß ich, dass das kein rechtwinkliges Dreieck sein wird.
So off the bat, I just know this isn't going to be a right triangle.
QED v2.0a

Nicht aus dem stehgreif, Er war ein kleiner Dealer, hat dann angefangen seinen eigenen Stoff zu nehmen, und so fiel er bis ganz nach unten.
Not offhand. He was a small-time dealer, started using his own product, and took a dive down the rabbit hole.
OpenSubtitles v2018

Herr Kollege, das kann ich Ihnen so aus dem Stehgreif nicht beantworten. Geben Sie mir das doch bitte mal rauf, wir sehen uns das einmal an.
Mr Chanterie, I can't just answer that off the cuff - please let me have a copy of the survey and we'll look into it.
Europarl v8