Translation of "Aus dem rennen werfen" in English

Er hat die Chance, Japan völlig aus dem Rennen zu werfen.
He's got a chance here to knock Japan out of this competition completely.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, ihr sollt ihn aus dem Rennen werfen.
I told you to take him out!
OpenSubtitles v2018

Würde jemand so weit gehen, um einen Rivalen aus dem Rennen zu werfen?
Well, it's hard to believe someone would go this far just to knock a competitor out of the race.
OpenSubtitles v2018

Philipp braucht mindestens 30 Punkte, um Gina Castillo aus Mexiko aus dem Rennen zu werfen.
Philipp needs to score at least 30 points here to knock Gina Castillo of Mexico out of the competition.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon ein recht eigenartiges Verfahren für Parteien des herrschenden Regimes, denen eine diensteifrige Richter- und Staatsanwaltschaft zur Verfügung steht, einen Konkurrenten schlicht und einfach aus dem Rennen zu werfen.
This is clearly a novel way for the parties in the establishment, with the judiciary at their beck and call, simply to remove an opponent from the reckoning.
Europarl v8

Christel Frese gewann ihren Vorlauf in 52,89 s und konnte anschließend als Vierte des Zwischenlaufs in 53,01 s die Olympiasiegerin von Mexiko, Colette Besson, aus dem Rennen werfen.
Christel Frese won her first run with 52.89 s and was then able to knock out Mexico's Olympic champion Colette Besson as fourth in the 53.01 s in the interlude.
WikiMatrix v1

In einem Schreiben vom 4. Dezember 1981 weist Tetra Pak Italia die Konzernleitung darauf hin, sie habe ihr Bestes getan, „um die Resolvo­Maschinen in Itaben aus dem Rennen zu werfen", stoße aber auf große Schwierigkeiten.
In a letter dated 4 December 1981, Terra Pak Italiana informed Terra Pak that it was doing its best to 'throw out Resolvo machines in Italy' but that it was experiencing major difficulties.
EUbookshop v2

In einem Schreiben vom 4. Dezember 1981 weist Tetra Pak Italia die Konzernleitung darauf hin, sie habe ihr Bestes getan, „um die Resolvo-Maschinen in Italien aus dem Rennen zu werfen", stoße aber auf große Schwierigkeiten.
In a letter dated 4 December 1981, Tetra Pak Italiana informed Tetra Pak that it was doing its best to 'throw out Resolvo machines in Italy' but that it was experiencing major difficulties.
EUbookshop v2

Alles, was wir von nun an vertagen, wird zu guter Letzt irgendeinen Ausschußbericht aus dem Rennen werfen, und ich möchte als Aus schußvorsitzender wirklich darum bitten, daß von jetzt an keine Berichte mehr von einer Tagung auf die andere vertagt werden.
So everything we postpone from now on will knock out some committee's report at the far end, and I really would ask, as a committee chairman, that reports should not be postponed from one partsession to another from now on.
EUbookshop v2

Der Konzern stellte hierzu fest, er könne es sich nicht vorstellen, daß es im Interesse von Tetra Pak liege, eine Zusammenarbeit zu suchen, wohl aber sei es in ihrem Interesse, die Konkurrenz entschlossen aus dem Rennen zu werfen.
The group concluded that it could not imagine that it would be 'in Tetra Pak's interests to seek collaboration', but that it would be of benefit 'to hinder resolutely any competition'.
EUbookshop v2

Der Konzern stellte hierzu fest, er könne es sich nicht vorstellen, daß es im Interesse von Tena Pak hege, eine Zusammenarbeit zu suchen, wohl aber sei es in ihrem Interesse, die Konkurrenz entschlossen aus dem Rennen zu werfen.
The group concluded that it could not imagine that it would be 'in Tetra Pak's interests to seek collaboration', but that it would be of benefit 'to hinder resolutely any competition'.
EUbookshop v2

Auf dem Weg ins Finale schlug der Armenier Arthur Muradian den Finalisten von 1998, Vittorio Castro im Semifinale, während Michel Serrero aus Paris im Semifinale den Italiener Elmar Kofler aus dem Rennen werfen konnte.
The Armenian Arthur Muradian made his way to the finals by beating the 1998 finalist Vittorio Castro in the semi finals and Michel Serrero from Paris beat Elmar Kofler from Italy in the semis.
ParaCrawl v7.1

Und wenn man bereits führt, versucht man, keinen Fleck leer zu lassen, um den Vorsprung auszubauen und den Gegner aus dem Rennen zu werfen.
And, if you are ahead in the race, try not to expose any blots, as you want to preserve your lead and keep your opponent out of the game.
ParaCrawl v7.1

Muddy, der Abtrünnige, wurde auf dem Etikett nicht erwähnt, aber seine brennende Slidegitarre war so unverwechselbar, dass Chess von ihm verlangte, ins Studio zu gehen und das uralte Delta-Thema, das Hambone Willie Newbern 1929 für OKeh einspielte, für ihn neu aufzunehmen, um die Parkway-Platte aus dem Rennen zu werfen.
Moonlighting Muddy wasn't mentioned on the label, but his blazing slide work was so unmistakable that Chess demanded he go back into the studio and recut the ancient Delta theme (Hambone Willie Newbern had cut it for OKeh in 1929) to kill the Parkway platter.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr es auf eine leichte Weise haben wollt, dann liefert ihr antagonistischen Kräften allen Grund liefern, den sie sich nur wünschen können, um euch aus dem Rennen zu werfen.
If you are going to be easy-going, you will give to antagonistic forces all the ground that they want to put you out.
ParaCrawl v7.1