Translation of "Aus dem rennen" in English
Neubauer
nahm
nach
Rücksprache
in
Stuttgart
die
verbliebenen
Wagen
aus
dem
Rennen.
After
consultation
with
Stuttgart,
Neubauer
withdrew
the
remaining
cars
from
the
event.
Wikipedia v1.0
Dies
gelang
und
aus
dem
Rennen
wurde
ein
jährlicher
Event.
In
1956
a
permanent
circuit
for
the
race
was
built.
Wikipedia v1.0
Ich
muss
Viktor
vielleicht
verführen,
um
ihn
aus
dem
Rennen
zu
schlagen.
I
may
have
to
seduce
Viktor
to
put
him
out
of
the
running.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ripeux
fliegt
aus
dem
Rennen
und
das
Pferd
ist
tot.
And
one
horse
in
the
race
is
worth
two
in
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
der
rote
Langheck
mit
Motorschaden
aus
dem
Rennen
ist.
You
know,
the
white
long-tail
is
out
of
the
race
with
a
blown
engine.
OpenSubtitles v2018
Alles
bestens,
aber
sie
sind
aus
dem
Rennen.
They're
all
right,
but
they're
out
of
the
race.
OpenSubtitles v2018
Dass
Matra-Simca
Nummer
30
wegen
Getriebeschaden
aus
dem
Rennen
ist.
That
Matra-Simca
Number
30,
out
of
the
race
due
to
gearbox
problems.
OpenSubtitles v2018
Nichts
Ernstes,
aber
er
ist
aus
dem
Rennen
ausgeschieden.
Nothing
serious,
but
he's
out
of
the
race.
OpenSubtitles v2018
Wie
ein
ängstlicher
Hase
aus
dem
Friseurgeschäft
zu
rennen.
Get
up
and
run
out
of
that
barbershop
like
a
scared
rabbit.
OpenSubtitles v2018
Also,
das
sind
zwei
aus
dem
Rennen.
Well,
that's
two
out
of
the
running.
OpenSubtitles v2018
Dann
sahen
sie
den
Jungen
wütend
aus
dem
Haus
rennen.
Finally
they
saw
the
boy
run,
angry,
out
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
Clay
aufgetaucht
und
hat
mich
aus
dem
Rennen
genommen.
Then
Clay
showed
up
and
put
me
out
of
the
running.
OpenSubtitles v2018
Mit
nur
einem
Rad
müsste
er
aus
dem
Rennen
sein.
If
he
can't
land
on
one
wheel,
he
shouldn't
be
in
the
race.
OpenSubtitles v2018
Eisen
ist
aus
dem
Rennen,
versuch's
mit
Kupfer.
Try
the
copper.
OpenSubtitles v2018
Vier
der
acht
GT40s
waren
da
schon
aus
dem
Rennen.
Four
of
the
eight
GT40s
were
out
of
the
race
altogether.
OpenSubtitles v2018
Nach
Rücksprache
mit
meinen
Beratern
möchte
ich
meinen
Namen
aus
dem
Rennen
nehmen.
After
discussing
it
with
my
advisors,
I'm
gonna
respectfully
take
my
name
out
of
consideration.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
aus
dem
Rennen
wegen
ihrem
Mann
ausgestiegen.
You
pulled
out
of
the
race
because
of
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
bist
aus
dem
Rennen.
I
think
we
can
count
you
out.
-But
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
profitieren
würde,
wenn
Schrader
aus
dem
Rennen
wäre.
Someone
who
stood
to
benefit
if
Schrader
dropped
out
of
the
race.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nun
mehr
oder
weniger
aus
dem
Rennen.
I'm
pretty
much
out
of
the
picture
now.
OpenSubtitles v2018
Freitagabend
bin
ich
raus
aus
dem
Rennen.
Friday
night,
I'm
dropping
out
of
the
race.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Rhys
aus
dem
Rennen
ist,
fällt
das
Kommando
an
Bone.
When
Rhys
is
out
of
the
running,
the
command
falls
to
Bone.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
dort
an,
als
sie
gerade
aus
dem
Geschäft
rennen.
So
we
go
screaming
up
just
as
the
perp
comes
jamming
out
of
the
store.
OpenSubtitles v2018
Chang
Suk
Bang
holt
null
Punkte
und
das
wirft
ihn
aus
dem
Rennen.
So,
Chang
Suk
Bang
scores
zero
points,
and
that
takes
him
out
of
the
running.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
schon
aus
dem
Rennen
und
sind
jetzt
zurück.
A
few
weeks
ago
you
were
out
of
the
running
completely
and
now
you're
right
back
in
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
Gerty,
aber
wir
wären
zumindest
nicht
aus
dem
Rennen.
I'm
not
Gerty,
but
at
least
then
we're
on
the
field.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
improvisiert,
als
der
Kurier
aus
dem
Rennen
genommen
wurde.
She
improvised
once
the
courier
was
taken
off
the
board.
OpenSubtitles v2018