Translation of "Aus dem programm nehmen" in English
Ich
werde
Sie
für
immer
aus
dem
Programm
nehmen!
I'll
have
you
removed
from
this
programme
for
ever
if
you
do
this!
OpenSubtitles v2018
Wir
behalten
uns
vor,
Artikel,
auch
kurzfristig
aus
dem
Programm
zu
nehmen.
We
reserve
the
right
to
take
article,
even
at
short
notice
from
the
program.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Partnerinstitute
der
EIB
in
Ostafrika
werden
technische
Hilfe
aus
dem
Programm
in
Anspruch
nehmen:
The
following
EIB
partner
financial
institutions
in
East
Africa
will
benefit
from
the
technical
assistance
programme:
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
also
nicht
Geld
aus
dem
siebten
Forschungsrahmenprogramm,
aus
einem
Programm
für
lebenslanges
Lernen,
oder
aus
dem
Programm
Transeuropäische
Netze
nehmen,
um
das
Europäische
Technologieinstitut
zu
finanzieren.
We
should
not
therefore
be
taking
money
from
the
Seventh
Research
Framework
Programme,
from
a
programme
for
life-long
learning
or
from
the
Trans-European
Networks
programme
to
finance
the
European
Institute
of
Innovation
and
Technology.
Europarl v8
Das
Strafgericht
in
Manhattan
entschied,
der
Film
sei
anstößig
und
forderte
alle
Kinos
in
New
York
City
auf,
ihn
aus
dem
Programm
zu
nehmen.
Today
a
Manhattan
criminal
court
judge
ruled
the
film
obscene
and
ordered
it
removed
from
theaters
in
New
York
City.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
ihr
Curzons
Empfehlung
bekannt
wurde,
sie
aus
dem
Programm
zu
nehmen,
war
sie
wie
verwandelt.
But
when
she
learned
about
Curzon's
recommendation
to
terminate
her
from
the
programme,
she
went
back
different.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
ihn
aus
dem
Programm
nehmen,
bis
wir
wissen,
was
in
seinem
Kopf
vorgeht.
We
should
take
him
out
of
the
program
until
we
find
out
what's
going
on
in
his
head.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
zu
Mom
gesagt,
wenn
ich
18
werde,
will
er
die
Familie
aus
dem
Programm
nehmen
und
mich
allein
lassen.
He
told
my
mom...
that
when
I
turn
18...
the
familyshould
quit
the
program
and
leave
me
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
Wir
fordern
außerdem,
die
Filme
aus
dem
Iran,
sowie
die
iranisch-kanadische
Koproduktion
"Letters
to
the
President"
aus
dem
Programm
zu
nehmen,
da
sie
keinen
künstlerischen
Beitrag,
sondern
Propaganda
für
das
iranische
Terrorregime
darstellen.
Moreover,
we
demand
to
take
the
films
from
Iran,
as
well
as
the
Iranian-Canadian
co-production
"Letters
to
the
President"
out
of
the
festival
program,
because
they
show
no
artistic
contribution,
but
propaganda
for
the
Iranian
terror
regime.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
daher
keine
Risiken
eingehen
und
haben
den
Teams
und
Fahrern
-
in
Absprache
mit
den
Kommissären
-
vorgeschlagen,
die
Etappe
zu
verkürzen
und
den
Albulapass
aus
dem
Programm
zu
nehmen.
We
did
not
wish,
therefore,
to
take
any
risks,
and
made
the
suggestion
to
the
teams
and
riders
-
in
consultation
with
the
UCI
commissioners
-
of
shortening
the
stage
and
removing
Albula
Pass
from
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
IADAA
fordert,
diese
und
vergleichbare
Sendungen,
die
auf
falschen
und
überholten
Voraussetzungen
beruhen,
sofort
aus
dem
Programm
zu
nehmen.
The
IADAA
demands
that
this
and
similar
broadcasts
that
are
based
on
false
and
obsolete
information
are
removed
from
the
program
at
once.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
bereits
in
2015
darauf
hingewiesen,
dass
wir
die
beiden
Treppenkanten-Systeme
Euro-Step
420
L
und
421
L
aus
dem
Programm
nehmen
werden.
We
already
informed
in
2015
that
the
two
stair-nosing-
systems
Euro-Step
420
L
and
421
L
are
going
out
of
our
production
program.
CCAligned v1
Das
IOC
wird
nun
nach
dem
Vorschlag
des
ISSF
folgende
folgende
Schießwettbewerbe
komplett
aus
dem
Programm
nehmen
und
ersetzen:
Based
on
the
ISSF
proposals,
the
IOC
will
remove
and
replace
the
following
shooting
competitions:
ParaCrawl v7.1
Ernst
von
Garnier
schrieb
in
seinem
Buch
"Berthold,
Beat
und
Bossa
Nova"
sogar:
"Man
sollte
den
Tanz
aus
dem
Programm
des
Tanzsports
nehmen.
Ernst
von
Garnier
even
wrote
in
his
book,
“Berthold,
Beat
and
Bossa
Nova:”
“The
dance
should
be
removed
from
the
professional
dance
program.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
manche
den
Sport
am
liebsten
aus
dem
olympischen
Programm
nehmen
wollen,
spottet
Kolumnist
Johan
Ten
Hove
in
der
christlich-sozialen
Tageszeitung
Trouw:
"Ja,
ich
finde
Eislaufen
einen
wunderbaren
Sport.
No
wonder
some
want
to
have
the
sport
struck
from
the
Olympic
programme,
columnist
Johan
Ten
Hove
jokes
in
the
Christian-social
daily
Trouw:
"Yes,
I
love
skating
as
a
sport.
ParaCrawl v7.1
Den
Vierzylinderdiesel
(zuletzt
mit
1,6
Liter
Hubraum
und
160
PS)
wird
Honda
nach
seiner
Kurzkarriere
aus
dem
Programm
nehmen.
The
Four-cylinder
diesel
(last
with
1,6
Liters
and
160
PS)
Honda
will
take
his
short
career
from
the
program.
ParaCrawl v7.1
Die
AFD
ist
auch
für
die
Validierung
der
Liste
der
Städte
zuständig,
die
ausgehend
von
spezifischen
Kriterien
Mittel
aus
dem
Programm
in
Anspruch
nehmen
können.
AFD
is
also
responsible
for
validating
the
list
of
cities
which
will
benefit
from
the
programme
according
to
specific
criteria.
ParaCrawl v7.1
Die
AFD
koordinierte
die
generelle
Projektprüfung
und
fungiert
als
Schnittstelle
zwischen
dem
ONEE,
den
öffentlichen
Auftraggebern
und
den
Geldgebern
aus
Europa.
Die
AFD
ist
auch
für
die
Validierung
der
Liste
der
Städte
zuständig,
die
ausgehend
von
spezifischen
Kriterien
Mittel
aus
dem
Programm
in
Anspruch
nehmen
können.
This
programme
is
a
good
example
of
end
to
end
donor
coordination
under
the
MRI.
AFD
coordinated
the
overall
appraisal
and
provides
an
interface
between
ONEE,
the
contracting
authority
and
the
European
donors.
AFD
is
also
responsible
for
validating
the
list
of
cities
which
will
benefit
from
the
programme
according
to
specific
criteria.
ParaCrawl v7.1