Translation of "Aus dem programm nehmen" in English

Ich werde Sie für immer aus dem Programm nehmen!
I'll have you removed from this programme for ever if you do this!
OpenSubtitles v2018

Wir behalten uns vor, Artikel, auch kurzfristig aus dem Programm zu nehmen.
We reserve the right to take article, even at short notice from the program.
ParaCrawl v7.1

Folgende Partnerinstitute der EIB in Ostafrika werden technische Hilfe aus dem Programm in Anspruch nehmen:
The following EIB partner financial institutions in East Africa will benefit from the technical assistance programme:
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen also nicht Geld aus dem siebten Forschungsrahmenprogramm, aus einem Programm für lebenslanges Lernen, oder aus dem Programm Transeuropäische Netze nehmen, um das Europäische Technologieinstitut zu finanzieren.
We should not therefore be taking money from the Seventh Research Framework Programme, from a programme for life-long learning or from the Trans-European Networks programme to finance the European Institute of Innovation and Technology.
Europarl v8

Das Strafgericht in Manhattan entschied, der Film sei anstößig und forderte alle Kinos in New York City auf, ihn aus dem Programm zu nehmen.
Today a Manhattan criminal court judge ruled the film obscene and ordered it removed from theaters in New York City.
OpenSubtitles v2018

Aber als ihr Curzons Empfehlung bekannt wurde, sie aus dem Programm zu nehmen, war sie wie verwandelt.
But when she learned about Curzon's recommendation to terminate her from the programme, she went back different.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ihn aus dem Programm nehmen, bis wir wissen, was in seinem Kopf vorgeht.
We should take him out of the program until we find out what's going on in his head.
OpenSubtitles v2018

Er hat zu Mom gesagt, wenn ich 18 werde, will er die Familie aus dem Programm nehmen und mich allein lassen.
He told my mom... that when I turn 18... the familyshould quit the program and leave me on my own.
OpenSubtitles v2018

Wir fordern außerdem, die Filme aus dem Iran, sowie die iranisch-kanadische Koproduktion "Letters to the President" aus dem Programm zu nehmen, da sie keinen künstlerischen Beitrag, sondern Propaganda für das iranische Terrorregime darstellen.
Moreover, we demand to take the films from Iran, as well as the Iranian-Canadian co-production "Letters to the President" out of the festival program, because they show no artistic contribution, but propaganda for the Iranian terror regime.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten daher keine Risiken eingehen und haben den Teams und Fahrern - in Absprache mit den Kommissären - vorgeschlagen, die Etappe zu verkürzen und den Albulapass aus dem Programm zu nehmen.
We did not wish, therefore, to take any risks, and made the suggestion to the teams and riders - in consultation with the UCI commissioners - of shortening the stage and removing Albula Pass from the programme.
ParaCrawl v7.1

Die IADAA fordert, diese und vergleichbare Sendungen, die auf falschen und überholten Voraussetzungen beruhen, sofort aus dem Programm zu nehmen.
The IADAA demands that this and similar broadcasts that are based on false and obsolete information are removed from the program at once.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten bereits in 2015 darauf hingewiesen, dass wir die beiden Treppenkanten-Systeme Euro-Step 420 L und 421 L aus dem Programm nehmen werden.
We already informed in 2015 that the two stair-nosing- systems Euro-Step 420 L and 421 L are going out of our production program.
CCAligned v1

Das IOC wird nun nach dem Vorschlag des ISSF folgende folgende Schießwettbewerbe komplett aus dem Programm nehmen und ersetzen:
Based on the ISSF proposals, the IOC will remove and replace the following shooting competitions:
ParaCrawl v7.1

Ernst von Garnier schrieb in seinem Buch "Berthold, Beat und Bossa Nova" sogar: "Man sollte den Tanz aus dem Programm des Tanzsports nehmen.
Ernst von Garnier even wrote in his book, “Berthold, Beat and Bossa Nova:” “The dance should be removed from the professional dance program.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, dass manche den Sport am liebsten aus dem olympischen Programm nehmen wollen, spottet Kolumnist Johan Ten Hove in der christlich-sozialen Tageszeitung Trouw: "Ja, ich finde Eislaufen einen wunderbaren Sport.
No wonder some want to have the sport struck from the Olympic programme, columnist Johan Ten Hove jokes in the Christian-social daily Trouw: "Yes, I love skating as a sport.
ParaCrawl v7.1

Den Vierzylinderdiesel (zuletzt mit 1,6 Liter Hubraum und 160 PS) wird Honda nach seiner Kurzkarriere aus dem Programm nehmen.
The Four-cylinder diesel (last with 1,6 Liters and 160 PS) Honda will take his short career from the program.
ParaCrawl v7.1

Die AFD ist auch für die Validierung der Liste der Städte zuständig, die ausgehend von spezifischen Kriterien Mittel aus dem Programm in Anspruch nehmen können.
AFD is also responsible for validating the list of cities which will benefit from the programme according to specific criteria.
ParaCrawl v7.1

Die AFD koordinierte die generelle Projektprüfung und fungiert als Schnittstelle zwischen dem ONEE, den öffentlichen Auftraggebern und den Geldgebern aus Europa. Die AFD ist auch für die Validierung der Liste der Städte zuständig, die ausgehend von spezifischen Kriterien Mittel aus dem Programm in Anspruch nehmen können.
This programme is a good example of end to end donor coordination under the MRI. AFD coordinated the overall appraisal and provides an interface between ONEE, the contracting authority and the European donors. AFD is also responsible for validating the list of cities which will benefit from the programme according to specific criteria.
ParaCrawl v7.1