Translation of "Aus dem orient" in English

Die ersten bekannten Stempel stammen aus dem Alten Orient.
The remaining areas of the original surface receive the ink.
Wikipedia v1.0

Vermutlich aus demselben Grund, aus dem im Orient Schleier getragen werden.
I'd assume for the same reason that Oriental potentates made their wives wear veils.
OpenSubtitles v2018

Es sind türkische Zigaretten, aus dem Orient.
They're Turkish... Oriental.
OpenSubtitles v2018

Akrobaten aus dem Orient, die sich auf die verblüffendste Weise verrenken.
Acrobats from the Orient, who contort themselves in the most confounding manners.
OpenSubtitles v2018

Dieses Strategiespiel ist aus dem Orient.
See this game of strategy from the Orient: Go.
OpenSubtitles v2018

Er bringt Geheimnisse aus dem Orient, Harold.
He brings back mysteries from the Orient, Harold.
OpenSubtitles v2018

Den hat mein Opa aus dem Orient mitgebracht.
My grandfather brought that from the orient.
OpenSubtitles v2018

Lasst mich euch dieses Säckchen mit Kräutern aus dem fernen Orient überreichen.
Perhaps you would accept this small bag of herbs from the mysterious Far East.
OpenSubtitles v2018

Keramik aus Europa und dem Orient importiert zierten den Tisch.
The family imported ceramics from Europe and the Orient to grace its tables.
WikiMatrix v1

Prinz Philipp besaß eine bedeutende Münzsammlung aus Sachsen, dem Orient und Übersee.
Prince Philip had an important collection of coins from Saxony, the East and overseas.
WikiMatrix v1

Die Kreuzritter brachten aus dem Orient die Islamische Badekultur mit.
The Crusaders brought Islamic spa culture back with them from the Orient.
WikiMatrix v1

Diese Männer aus dem Orient reden nicht, das habe ich schon versucht.
Those Orientals, yhey won't give us anything. I already tried.
OpenSubtitles v2018

Du willst Waffen aus dem Orient an Kinder verkaufen?
You would sell weapons of the Orient to children?
OpenSubtitles v2018

Bei diesem Dampfbaderlebnis aus dem Orient werden Körper und Geist gereinigt.
During the oriental steam bath experience body and soul will be cleansed.
ParaCrawl v7.1

Der Streichpsalter stammt ursprünglich aus dem Orient.
The Bowed Psaltery originates from the Orient.
ParaCrawl v7.1

Feigen stammen aus dem Orient und tauchen seit Jahrtausenden in verschiedenen Kulturkreisen auf.
Figs originate from the Orient and have appeared for a millennia in different cultural regions.
ParaCrawl v7.1

Die Box Schätze aus dem Orient enthält:
The Orient Treasures Gift Set contains:
ParaCrawl v7.1

Lernen Sie die entspannenden Anwendungen aus dem Orient kennen.
Discover relaxing treatments from the Orient.
CCAligned v1

Eine Herausforderung aus dem alten Orient erwartet Dich!
A challenge as old as the Orient rises up before you!
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Rückkehr aus dem Orient wird Gottfried Müller zum Militärdienst eingezogen.
After returning from the Orient, Gottfried Müller had to do his military service.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte eine Fähre aus dem Orient sein.
This could be a ferry from the Orient.
ParaCrawl v7.1

Du wolltest schon immer ein reicher Araber aus dem fernen Orient sein?
You always wanted a wealthy Arabs from the Far East be?
ParaCrawl v7.1

Alte Pflegegeheimnisse aus dem Orient, verpackt in ein modernes Wohlfühl-Paket.
Ancient secrets for wellbeing from the Orient in a modern feel-good package.
ParaCrawl v7.1

Eine geheimnisvolle Zauberin aus dem Orient verführt einen heldenhaften christlichen Ritter.
A mysterious sorceress from the Orient seduces a heroic Christian knight.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem darf man erwartungsvoll auf ein seltenes Stück aus dem Orient blicken.
Among other things, you can look forward to a rare piece from the Orient.
ParaCrawl v7.1

Die Römer übernahmen die Kunst der Glasherstellung aus dem vorderen Orient.
The Romans learned the art of glass making from the Near East cultures.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch davon auszugehen, dass sie aus dem Orient übernommen wurden.
However, it is firmly believed that they were adopted from the Orient.
ParaCrawl v7.1

In Griechenland war aus dem Orient herüber noch ein ganz anderes Gefühl da.
In Greece there was quite a different feeling, one that came over from the East.
ParaCrawl v7.1