Translation of "Aus dem inland" in English

Die jährlich etwa 2 Millionen Touristen kommen fast nur aus dem Inland.
Almost all the approximately two million tourists each year come from Germany.
Wikipedia v1.0

Die für dauerhaftes Wachstum nötigen hohen Investitionen wurden weitgehend aus dem Inland finanziert.
The high levels of investment required to sustain rapid growth have been largely domestically financed.
News-Commentary v14

Ich traf Menschen, die aus dem Inland kamen.
I met people coming in from the countryside.
WikiMatrix v1

Die Aufträge aus dem Inland werden im Mai etwas weniger ungünstig beurteilt.
In May, the assessment of domestic orders was slightly less unfavourable.
EUbookshop v2

Aus dem Ausland, Inland, neutrale, Profis, Amateure, freischaffende.
Foreign, domestic, neutral, committed, uncommitted, freelance. Ugh.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten kostenlosen Versand für Bestellungen aus dem Inland über € 56.00!
We offer free shipping on domestic orders over € 56.00!
CCAligned v1

Wir haben Kunden aus dem Inland Markt und ausländischen Markt.
We have customers from both domestic market and oversea market.
CCAligned v1

Damit kamen wieder 6,9% der angemeldeten Muster aus dem Inland.
This means that 6.9% of the designs were again filed by applicants from Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragseingang aus dem Inland lag im Juli 17 Prozent unter dem Vorjahreswert.
In July incoming orders from Germany showed a year-on-year fall of 17 percent.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfrage kommt dabei sowohl aus dem Inland als auch aus dem Ausland.
Demand is coming both from within Turkey and from elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Fabriken im Ausland werden mit deutschen Maschinen aus dem Inland ausgestattet.
German factories abroad are equipped with German machinery manufactured domestically.
ParaCrawl v7.1

Die Warenlieferung erfolgt aus dem Inland (EU-Staat) in einen anderen EU-Staat.
The goods are shipped from the domestic country (EU country) to another EU country.
ParaCrawl v7.1

Für jede Bestellung aus dem Inland müssen wir Versandkosten von EURO 8.-- berechnen.
For every order inside germany we have to add delivery charges of EURO 8.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum kam sowohl aus dem Inland als auch dem europäischen Ausland.
Growth was evident both in Germany and in the rest of Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragseingang aus dem Inland ist stabil, der ausländische Auftragseingang hat zugelegt.
Domestic orders received are stable, while orders received from abroad have increased.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten eine Einkommenssteuerformular aus dem Inland Revenue Board of Malaysia.
You will receive an Income Tax Return Form from the Inland Revenue Board of Malaysia.
ParaCrawl v7.1

Auch die Anzahl der Aufträge aus dem Inland stieg abermals kräftig an.
The number of domestic orders also rose again sharply.
ParaCrawl v7.1

Aber diese wurden jetzt von Delegierten aus dem russischen Inland sehr schwach besucht.
But these were now very badly attended by delegates from inside Russia.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragseingang aus dem Inland lag im September 19 Prozent unter Vorjahresniveau.
In September domestic orders were 19 percent below the level of the previous year.
ParaCrawl v7.1

Heute kommen vor allem Touristen aus dem Inland.
Today, it's mostly tourists from the interior.
ParaCrawl v7.1

Er zeigt zudem an, ob die Nachfrage aus dem Inland oder dem Ausland kommt.
It is also suitable to indicate whether the demand originates from the domestic or non-domestic market.
DGT v2019

Der laufende Auftragseingang aus dem Inland wird allerdings im Mai etwas weniger ungünstig beurteilt.
Nevertheless, their assessment of the current intake of domestic orders was slightly less unfavourable in May.
EUbookshop v2