Translation of "Aus dem gesetz" in English

Es kann auf zweifache Weise aus dem natürlichen Gesetz hergeleitet werden.
The natural law, when codified and promulgated, is the human law.
Wikipedia v1.0

Die (dynamische) Viskosität ergibt sich dann aus dem Gesetz von Hagen-Poiseuille.
By multiplying the time taken by the factor of the viscometer, the kinematic viscosity is obtained.
Wikipedia v1.0

Du kennst dich wohl aus mit dem Gesetz.
You think you know something about law.
OpenSubtitles v2018

Sie machen aus dem Gesetz keine Komödie.
You ain't making a burlesque of the law.
OpenSubtitles v2018

Sie ergeben sich aus dem Gesetz oder anderen Rechtsvorschriften.
They are provided for in laws or regulations.
TildeMODEL v2018

Sie können sich nicht die Rosinen aus dem Gesetz herauspicken, Vorsitzender.
You don't get to cherry-pick the law, Counselor.
OpenSubtitles v2018

Streichen wir den Passus gegen Tarifverhandlungen aus dem Gesetz.
Let's strike the anti-collective bargaining provision from the bill.
OpenSubtitles v2018

Das sind Worte aus dem Gesetz über Staatsverrat.
That is the language of our statute of treason, rather strong language.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Folge aus dem Paschen-Gesetz.
This is a consequence of Gauss's law.
WikiMatrix v1

Lachen macht Glück, treibt Sie aus dem Gesetz.
Laughter makes luck, drives you from the law.
QED v2.0a

Wenn wir die Sünd aus dem Gesetz erkennen,
When we recognize sin through the law
CCAligned v1

Die Rechtsfolgen ergeben sich aus dem Gesetz.
The legislative consequences follow the law.
ParaCrawl v7.1

Das sollte aus dem Gesetz entfernt werden.
It should be removed from the Bill.
ParaCrawl v7.1

Die rechtlichen Voraussetzungen, Verfahren und Kontrollmaßnahmen ergeben sich unmittelbar aus dem Gesetz.
Legal requirements, processes, and control measures are derived directly from the G 10 Act.
ParaCrawl v7.1

Folgende, aus dem Lambert-Beerschen Gesetz abgeleitete Berechnung, kommt zur Anwendung:
The following function, derived from Lambert-Beer‘s Law, is applied:
ParaCrawl v7.1

Der elektrische Widerstand ergibt sich dann jeweils aus dem Ohm'schen Gesetz.
The electrical resistance is then obtained using the Ohm's law.
EuroPat v2

Wie wir aus dem Gesetz entlassen und durch Gnade durch Glauben gerechtfertigt werden.
How we are discharged from the law and justified by grace through faith.
CCAligned v1

Folgt das etwa aus dem Gesetz?
On that of observing the law?
ParaCrawl v7.1

Der Widerstand der Spirallampe im Arbeitszustand aus dem Ohmschen Gesetz entspricht:
The resistance of the spiral lamp in working condition from Ohm's law equals:
ParaCrawl v7.1

Das ist das Resultat aus dem dreifachen Gesetz in Kalifornien.
It is the result of the three strikes law in California.
ParaCrawl v7.1

Frauen wurden als minderwertig von Natur aus und nach dem Gesetz betrachtet.
Women were considered inferior by nature and by law.
ParaCrawl v7.1

Und was ist jetzt aus dem Holocaust-Gesetz geworden?
So what happened to the Holocaust law?
ParaCrawl v7.1

Aus dem Ohm'schen Gesetz ergibt sich damit folgender Widerstand:
From Ohm's law the resistance calculates as follows:
ParaCrawl v7.1

Der aus dem Gesetz resultierende Wettbewerbsvorteil kann den Wettbewerb und den Handelsverkehr zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.
The competitive advantage resulting from the Act may distort competition and affect trade between Member States
DGT v2019

Welchen Status hatte die Bar-„Vorauszahlung“ aus dem Sonderkonto gemäß Gesetz 3185/200?
What was the status of the cash ‘advance’ from the special account provided for under Law 3185/2003?
DGT v2019