Translation of "Aus dem gesetz" in English
Es
kann
auf
zweifache
Weise
aus
dem
natürlichen
Gesetz
hergeleitet
werden.
The
natural
law,
when
codified
and
promulgated,
is
the
human
law.
Wikipedia v1.0
Die
(dynamische)
Viskosität
ergibt
sich
dann
aus
dem
Gesetz
von
Hagen-Poiseuille.
By
multiplying
the
time
taken
by
the
factor
of
the
viscometer,
the
kinematic
viscosity
is
obtained.
Wikipedia v1.0
Du
kennst
dich
wohl
aus
mit
dem
Gesetz.
You
think
you
know
something
about
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
aus
dem
Gesetz
keine
Komödie.
You
ain't
making
a
burlesque
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
ergeben
sich
aus
dem
Gesetz
oder
anderen
Rechtsvorschriften.
They
are
provided
for
in
laws
or
regulations.
TildeMODEL v2018
Sie
können
sich
nicht
die
Rosinen
aus
dem
Gesetz
herauspicken,
Vorsitzender.
You
don't
get
to
cherry-pick
the
law,
Counselor.
OpenSubtitles v2018
Streichen
wir
den
Passus
gegen
Tarifverhandlungen
aus
dem
Gesetz.
Let's
strike
the
anti-collective
bargaining
provision
from
the
bill.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Worte
aus
dem
Gesetz
über
Staatsverrat.
That
is
the
language
of
our
statute
of
treason,
rather
strong
language.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Folge
aus
dem
Paschen-Gesetz.
This
is
a
consequence
of
Gauss's
law.
WikiMatrix v1
Lachen
macht
Glück,
treibt
Sie
aus
dem
Gesetz.
Laughter
makes
luck,
drives
you
from
the
law.
QED v2.0a
Wenn
wir
die
Sünd
aus
dem
Gesetz
erkennen,
When
we
recognize
sin
through
the
law
CCAligned v1
Die
Rechtsfolgen
ergeben
sich
aus
dem
Gesetz.
The
legislative
consequences
follow
the
law.
ParaCrawl v7.1
Das
sollte
aus
dem
Gesetz
entfernt
werden.
It
should
be
removed
from
the
Bill.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtlichen
Voraussetzungen,
Verfahren
und
Kontrollmaßnahmen
ergeben
sich
unmittelbar
aus
dem
Gesetz.
Legal
requirements,
processes,
and
control
measures
are
derived
directly
from
the
G
10
Act.
ParaCrawl v7.1
Folgende,
aus
dem
Lambert-Beerschen
Gesetz
abgeleitete
Berechnung,
kommt
zur
Anwendung:
The
following
function,
derived
from
Lambert-Beer‘s
Law,
is
applied:
ParaCrawl v7.1
Der
elektrische
Widerstand
ergibt
sich
dann
jeweils
aus
dem
Ohm'schen
Gesetz.
The
electrical
resistance
is
then
obtained
using
the
Ohm's
law.
EuroPat v2
Wie
wir
aus
dem
Gesetz
entlassen
und
durch
Gnade
durch
Glauben
gerechtfertigt
werden.
How
we
are
discharged
from
the
law
and
justified
by
grace
through
faith.
CCAligned v1
Folgt
das
etwa
aus
dem
Gesetz?
On
that
of
observing
the
law?
ParaCrawl v7.1
Der
Widerstand
der
Spirallampe
im
Arbeitszustand
aus
dem
Ohmschen
Gesetz
entspricht:
The
resistance
of
the
spiral
lamp
in
working
condition
from
Ohm's
law
equals:
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Resultat
aus
dem
dreifachen
Gesetz
in
Kalifornien.
It
is
the
result
of
the
three
strikes
law
in
California.
ParaCrawl v7.1
Frauen
wurden
als
minderwertig
von
Natur
aus
und
nach
dem
Gesetz
betrachtet.
Women
were
considered
inferior
by
nature
and
by
law.
ParaCrawl v7.1
Und
was
ist
jetzt
aus
dem
Holocaust-Gesetz
geworden?
So
what
happened
to
the
Holocaust
law?
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ohm'schen
Gesetz
ergibt
sich
damit
folgender
Widerstand:
From
Ohm's
law
the
resistance
calculates
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Der
aus
dem
Gesetz
resultierende
Wettbewerbsvorteil
kann
den
Wettbewerb
und
den
Handelsverkehr
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen.
The
competitive
advantage
resulting
from
the
Act
may
distort
competition
and
affect
trade
between
Member
States
DGT v2019
Welchen
Status
hatte
die
Bar-„Vorauszahlung“
aus
dem
Sonderkonto
gemäß
Gesetz
3185/200?
What
was
the
status
of
the
cash
‘advance’
from
the
special
account
provided
for
under
Law
3185/2003?
DGT v2019