Translation of "Ergibt sich aus dem gesetz" in English
Mathematisch
ergibt
sich
die
Konvergenz
aus
dem
Gesetz
der
großen
Zahlen.
The
sum
of
squares
of
the
residuals,
on
the
other
hand,
is
observable.
Wikipedia v1.0
Die
(dynamische)
Viskosität
ergibt
sich
dann
aus
dem
Gesetz
von
Hagen-Poiseuille.
By
multiplying
the
time
taken
by
the
factor
of
the
viscometer,
the
kinematic
viscosity
is
obtained.
Wikipedia v1.0
Die
Filtergeschwindigkeit
vf
des
konvektiven
Terms
ergibt
sich
aus
dem
weithin
bekannten
Gesetz
von
Darcy:
The
filter
velocity
vf
of
the
convective
term
results
from
Darcy’s
well-known
law:
ParaCrawl v7.1
Das
angebliche
Handelshemmnis
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
C-57
zur
Änderung
des
kanadischen
Markengesetzes,
durch
das
den
geografischen
Angaben
Bordeaux
und
Médoc
der
Schutz
vorenthalten
wurde,
der
nach
den
Bestimmungen
des
WTO-Übereinkommens
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
(TRIPS)
über
den
Schutz
geografischer
Angaben
für
Weine
zu
gewähren
ist.
The
alleged
obstacle
to
trade
resulted
from
the
C-57
Amendment
to
the
Canadian
Trademarks
Act,
which
deprived
the
geographical
indications
Bordeaux
and
Médoc
of
a
standard
protection
in
compliance
with
the
protection
requirements
laid
down
by
the
WTO
Agreement
on
Trade
Related
Aspects
of
Intellectual
Property
Rights
(TRIPS)
for
geographical
indications
for
wines.
DGT v2019
Der
Preis
für
grüne
Zertifikate
wird
nicht
im
voraus
festgesetzt,
sondern
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage.
The
price
of
these
green
certificates
is
not
fixed
in
advance
but
depends
on
supply
and
demand.
JRC-Acquis v3.0
Was
die
dritte
und
die
vierte
Voraussetzung
angeht,
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz,
seiner
Begründung
und
den
vor
dem
Gerichtshof
gegebenen
Erläuterungen,
dass
der
von
SEP
vereinnahmte
Betrag
von
400
Millionen
NLG
es
ihr
erlauben
sollte,
nicht
marktkonforme
Kosten
für
das
Jahr
2000
zu
begleichen,
ohne
dass
Art
und
Ursprung
dieser
Kosten
analysiert
wurden.
Regarding
the
third
and
fourth
conditions,
it
appears
to
follow
from
the
Law,
from
its
Explanatory
Memorandum
and
from
the
explanations
submitted
before
the
Court,
that
the
amount
of
NLG
400
million
received
by
SEP
was
to
enable
it
to
pay
the
non-market-compatible
costs
for
2000
without
analysis
of
the
nature
and
the
origin
of
those
costs.
EUbookshop v2
Gibt
es
keine
speziellen
Vorschriften,
so
ergibt
sich
dies
unmittelbar
aus
dem
Gesetz
über
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
(UVPG,
Paragraf
18ff.
In
the
absence
of
specific
regulations,
these
are
derived
from
the
Act
on
the
Assessment
of
Environmental
Impacts
(UVPG,
Article
18
ff.)
ParaCrawl v7.1
Die
oben
angeführte
Regelung
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
zur
außergerichtlichen
Beilegung
von
Verbraucherrechtsstreitigkeiten,
der
EU-Verordnung
Nr.
524/2013
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Online-Beilegung
von
Verbraucherrechtsstreitigkeiten,
der
Änderung
der
EG-Verordnung
Nr.
2016/2004
und
der
Richtlinie
2009/22/EG.
The
stated
regulation
arises
from
the
Out-of-
Court
Resolution
of
Consumer
Disputes
Act,
Regulation
(EU)
No.
524/2013
of
the
European
Parliament
and
the
Council
on
online
dispute
resolution,
and
change
of
the
Regulation
(ES)
No.
2016/2004
and
Directive
2009/22/ES.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
inwieweit
diese
Rechte
im
Einzelfall
vorliegen
und
welchen
Bedingungen
gelten,
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
(bis
zum
25.
Mai
2018
aus
dem
Bundesdatenschutzgesetz,
ab
dem
25.
Mai
2018
zudem
aus
der
EU-Datenschutzgrundverordnung).
Whether
and
to
what
extent
these
rights
exist
in
individual
cases
and
what
conditions
apply
depends
on
the
law
(until
25
May
2018
from
the
Federal
Data
Protection
Act,
from
25
May
2018
also
from
the
EU
Basic
Data
Protection
Ordinance).
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Existenz
der
tätigen
Lebensenergien
im
Menschen
quantitativ
gewährleistet
ist,
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
der
Erhal-
tung
der
Energie
von
Robert
Mayer,
dass
diese
aber
auch
ihr
Wesen
beibehalten,
also
auch
qualitativ
existent
bleiben,
glauben
wir
eingehend
dargetan
zu
haben
(physikalisch-mathematischer
Unsterblichkeitsbeweis).
That
the
existence
of
active
life
energies
in
man
are
quanti-
tatively
guaranteed
follows
from
the
law
of
preservation
of
energy
by
Robert
Mayer,
but
that
they
also
retain
their
essence,
remain
also
qualitatively
existent,
we
trust
to
have
explained
exhaustively
(physical-mathematical
proof
of
immortality).
ParaCrawl v7.1