Übersetzung für "Ergibt sich aus dem gesetz" in Englisch

Mathematisch ergibt sich die Konvergenz aus dem Gesetz der großen Zahlen.
The sum of squares of the residuals, on the other hand, is observable.
Wikipedia v1.0

Die (dynamische) Viskosität ergibt sich dann aus dem Gesetz von Hagen-Poiseuille.
By multiplying the time taken by the factor of the viscometer, the kinematic viscosity is obtained.
Wikipedia v1.0

Die Filtergeschwindigkeit vf des konvektiven Terms ergibt sich aus dem weithin bekannten Gesetz von Darcy:
The filter velocity vf of the convective term results from Darcy’s well-known law:
ParaCrawl v7.1

Das angebliche Handelshemmnis ergibt sich aus dem Gesetz C-57 zur Änderung des kanadischen Markengesetzes, durch das den geografischen Angaben Bordeaux und Médoc der Schutz vorenthalten wurde, der nach den Bestimmungen des WTO-Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS) über den Schutz geografischer Angaben für Weine zu gewähren ist.
The alleged obstacle to trade resulted from the C-57 Amendment to the Canadian Trademarks Act, which deprived the geographical indications Bordeaux and Médoc of a standard protection in compliance with the protection requirements laid down by the WTO Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) for geographical indications for wines.
DGT v2019

Der Preis für grüne Zertifikate wird nicht im voraus festgesetzt, sondern ergibt sich aus dem Gesetz von Angebot und Nachfrage.
The price of these green certificates is not fixed in advance but depends on supply and demand.
JRC-Acquis v3.0

Was die dritte und die vierte Voraussetzung angeht, ergibt sich aus dem Gesetz, seiner Begründung und den vor dem Gerichtshof gegebenen Erläuterungen, dass der von SEP vereinnahmte Betrag von 400 Millionen NLG es ihr erlauben sollte, nicht marktkonforme Kosten für das Jahr 2000 zu begleichen, ohne dass Art und Ursprung dieser Kosten analysiert wurden.
Regarding the third and fourth conditions, it appears to follow from the Law, from its Explanatory Memorandum and from the explanations submitted before the Court, that the amount of NLG 400 million received by SEP was to enable it to pay the non-market-compatible costs for 2000 without analysis of the nature and the origin of those costs.
EUbookshop v2

Gibt es keine speziellen Vorschriften, so ergibt sich dies unmittelbar aus dem Gesetz über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVPG, Paragraf 18ff.
In the absence of specific regulations, these are derived from the Act on the Assessment of Environmental Impacts (UVPG, Article 18 ff.)
ParaCrawl v7.1

Die oben angeführte Regelung ergibt sich aus dem Gesetz zur außergerichtlichen Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten, der EU-Verordnung Nr. 524/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Online-Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten, der Änderung der EG-Verordnung Nr. 2016/2004 und der Richtlinie 2009/22/EG.
The stated regulation arises from the Out-of- Court Resolution of Consumer Disputes Act, Regulation (EU) No. 524/2013 of the European Parliament and the Council on online dispute resolution, and change of the Regulation (ES) No. 2016/2004 and Directive 2009/22/ES.
ParaCrawl v7.1

Ob und inwieweit diese Rechte im Einzelfall vorliegen und welchen Bedingungen gelten, ergibt sich aus dem Gesetz (bis zum 25. Mai 2018 aus dem Bundesdatenschutzgesetz, ab dem 25. Mai 2018 zudem aus der EU-Datenschutzgrundverordnung).
Whether and to what extent these rights exist in individual cases and what conditions apply depends on the law (until 25 May 2018 from the Federal Data Protection Act, from 25 May 2018 also from the EU Basic Data Protection Ordinance).
ParaCrawl v7.1

Dass die Existenz der tätigen Lebensenergien im Menschen quantitativ gewährleistet ist, ergibt sich aus dem Gesetz der Erhal- tung der Energie von Robert Mayer, dass diese aber auch ihr Wesen beibehalten, also auch qualitativ existent bleiben, glauben wir eingehend dargetan zu haben (physikalisch-mathematischer Unsterblichkeitsbeweis).
That the existence of active life energies in man are quanti- tatively guaranteed follows from the law of preservation of energy by Robert Mayer, but that they also retain their essence, remain also qualitatively existent, we trust to have explained exhaustively (physical-mathematical proof of immortality).
ParaCrawl v7.1