Übersetzung für "Aus dem sich ergibt" in Englisch
Nur
aus
dem
Produktivitätszuwachs
ergibt
sich
das
Einkommen.
Improved
productivity
is
crucial
to
incomes.
EUbookshop v2
Aus
dem
Unterschied
ergibt
sich
eine
Binärzahl.
The
imperceptible
difference
yields
a
binary
number.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Gesagten
ergibt
sich
die
Form.
The
form
arises
from
the
said.
WikiMatrix v1
Aus
dem
Verbraucherpreisindex
ergibt
sich
ein
ähnliches
Bild.
The
index
of
consumer
prices
shows
a
similar
picture.
EUbookshop v2
Aus
dem
Enstehungsansatz
ergibt
sich
das
BIP
als:
It
may
be
compiled
from
different
sources
relating
to
different
approaches:
EUbookshop v2
Aus
dem
Vergleich
ergibt
sich
eine
Identifikation
des
Ziels
als
freundlich
oder
feindlich.
The
comparison
provides
an
identification
of
the
target
as
friend
or
foe.
EuroPat v2
Aus
dem
Beschriebenen
ergibt
sich
die
in
Fig.
The
characteristic
curve
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Aus
dem
Vorlageurteil
ergibt
sich,
dass
die
Angeklagten
Kontrollbescheinigungen
gefälscht
haben.
The
judgment
referring
the
matter
to
the
Court
shows
that
the
accused
forged
inspection
certificates.
EUbookshop v2
Aus
dem
vorstehenden
ergibt
sich
deutlich,
daß
in
der
in
Fig.
From
the
above
it
appears
clearly
that
in
the
spread-apart
position
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Aus
dem
Prozess
ergibt
sich
das
folgende
Bild:
The
vetting
process
provided
the
following
picture:
CCAligned v1
Aus
dem
Chiralitätsaxiom
ergibt
sich
wie
von
selbst
der
Spin.
The
axiom
of
chirality
automatically
results
in
the
concept
of
spin.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Kontrast
ergibt
sich
Klarheit.
From
contrast
comes
clarity.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Gesamtstrom
ergibt
sich
nur
der
ohmsche
Leckstrom.
Only
the
resistive
leakage
current
is
from
the
total
current.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
des
Wassers
aus
dem
Dimethylamin
ergibt
sich
eine
15%ige
Natronlauge.
Taking
into
account
the
water
from
the
dimethylamine,
a
15%
strength
aqueous
sodium
hydroxide
solution
is
formed.
EuroPat v2
Aus
dem
Punktabstand
ergibt
sich
die
Länge
der
seitlichen
Seiten.
The
length
of
the
lateral
sides
results
from
the
distance
of
points.
EuroPat v2
Aus
dem
Titel
ergibt
sich
schon,
was
sie
alles
gerne
tun!
From
the
title
already,
you
can
tell
what
they
like
to
do
the
most!
CCAligned v1
Aus
dem
Rest
ergibt
sich
folgender
Wert:
The
following
value
results
from
the
rest:
CCAligned v1
Aus
dem
Vergleich
ergibt
sich
unmittelbar,
welcher
Ultraschallsensor
5
angeschlossen
ist.
From
the
comparison,
it
is
directly
apparent
which
ultrasonic
sensor
5
is
connected.
EuroPat v2
Aus
dem
Urteil
ergibt
sich
aber
kein
grundsätzliches
verfassungsrechtliches
Verbot
von
Wahlcomputern.
The
judgment
does
not
entail,
however,
a
fundamental
constitutional
ban
on
voting
computers.
ParaCrawl v7.1
Montesquieu
hat
geschrieben:
"Aus
dem
Handel
ergibt
sich
natürlicherweise
der
Frieden.
Montesquieu
wrote:
"Peace
is
the
natural
effect
of
trade.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Kaufpreis
ergibt
sich
für
2013
pro
forma
ein
EBITDA-Multiple
von
21x.
The
purchase
price
represents
a
2013
pro
forma
EBITDA
multiple
of
21x.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Asylgesetz
ergibt
sich
folgender
Ablauf
des
Asylverfahrens:
The
following
process
of
asylum
proceedings
will
result
from
the
application
of
the
AsylG:
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Problem
ergibt
sich
zugleich
auch
die
Lösung.
The
problem
at
the
same
times
shows
us
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
sind
die
gleichen
wie
bei
Änderungsantrag
78,
aus
dem
sich
dieser
Änderungsantrag
ergibt.
The
reasons
are
the
same
as
for
amendment
78
above,
to
which
this
is
a
consequential
amendment.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Bericht
ergibt
sich
nicht,
warum
ihr
ihn
überhaupt
in
U-Haft
genommen
habt.
In
the
report,
it
is
not
so
clear
why
Kaj
actually
was
arrested.
OpenSubtitles v2018
Aus
all
dem
ergibt
sich
auch
eine
Aufteilung
der
Arbeiten
des
Kollegiums
und
des
Personals.
Not
unnaturally,
the
unwritten
rule
is
that
the
matter
must
be
left
to
the
member
responsible.
EUbookshop v2