Translation of "Aus dem kontext" in English
Denn
die
Geschehnisse
sind
völlig
aus
dem
Kontext
gerissen.
They
have
been
stripped
of
all
context.
Europarl v8
Tom
sagte,
die
Bemerkung
sei
aus
dem
Kontext
gerissen
worden.
Tom
said
that
the
remark
was
taken
out
of
context.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
ließ
sich
nur
aus
dem
Kontext
entscheiden.
This
can
only
be
decided
from
the
context.
Wikipedia v1.0
Er
bemängelt
auch
die
Verwendung
von
aus
dem
Kontext
gerissenen
Zitaten.
He
deplored
that
quotes
were
taken
out
of
context.
TildeMODEL v2018
Die
Fotos
sind
aus
dem
Kontext
gerissen.
Those
photos
were
taken
out
of
context.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
kriminell,
die
Dinge
so
aus
dem
Kontext
zu
reißen.
Now,
I
think
it's
a
crime
the
way
people
take
things
out
of
context.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Fotos
aus
Monaco
waren
aus
dem
Kontext
gerissen.
But,
honestly,
Dad,
those
photos
from
Monaco
were
out
of
context.
OpenSubtitles v2018
War
deine
Rolle
auch
aus
dem
Kontext
gerissen?
Was
your
role
out
of
context?
OpenSubtitles v2018
Der
Kommentar
wird
ständig
aus
dem
Kontext
gerissen.
That
comment
is
constantly
taken
out
of
context.
OpenSubtitles v2018
Zwar
aus
dem
Kontext
gerissen,
aber
es
ist
ein
ganz
banales
Detail.
Out
of
context,
it's
an
utterly
mundane
detail.
OpenSubtitles v2018
Aber
vieles
ergibt
sich
aus
dem
Kontext.
But
a
lot
of
it
is
context.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
es
jemand
aus
dem
Kontext
sieht.
Because
I
don't
want
it
to
be
taken
out
of
context.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aus
dem
Kontext
gerissen.
But
that
is
out
of
context.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
nehmen
es
aus
dem
Kontext.
No,
they're
taking
it
out
of
context.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
das
nicht
aus
dem
Kontext
herleiten?
You
can't
glean
it
from
the
context?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wohl
alle
gerade
etwas
aus
dem
Kontext
gerissen.
I
guess
we're
all
a
little
bit
out
of
context
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
aus
dem
Kontext
ableiten.
I
can
infer
from
context.
OpenSubtitles v2018
Sie
reißen
das
aus
dem
Kontext
heraus.
Come
on!
That's
out
of
context,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Die
genaue
Interpretation
muss
dann
aus
dem
Kontext
erschlossen
werden.
The
precise
interpretation
must
be
based
on
the
context.
WikiMatrix v1
Welche
Wege
dies
sind,
bestimmt
sich
aus
dem
nationalen
Kontext.
There
is
no
way
one
can
tell
from
a
crosssection
what
costs
are
actually
incurred.
EUbookshop v2
Diese
Technologischen
Objekte
repräsentieren
typische
Elemente
aus
dem
Kontext
von
Bewegungssteuerungen.
These
technology
objects
represent
typical
elements
in
the
context
of
motion
controllers.
EuroPat v2
Sam,
Sie
wissen,
die
Fotos
waren
aus
dem
Kontext
gerissen.
Sam,
you
know
you
published
those
pictures
out
of
context,
so
does
he.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Kontext
könnte
es
etwas...
I
just
think
out
of
context
this
might
be...
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Übersetzung
direkt
aus
dem
Kontext
mithilfe
der
Inline-Bearbeitung
bearbeiten.
You
can
manually
edit
the
translation
directly
from
the
context
using
inline
editing.
CCAligned v1
Untenstehend
finden
Sie
eine
Liste
gängiger
Abkürzungen
aus
dem
regulatorischen
Kontext.
Please
find
a
list
of
common
abbreviations
in
the
regulatory
context
below.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Kontext
gerissen
könnte
diese
Haltung
auch
als
Todesversessenheit
gedeutet
werden.
Taken
out
of
its
context,
this
attitude
might
also
be
interpreted
as
an
obsession
with
death.
ParaCrawl v7.1