Übersetzung für "Aus dem kontext" in Englisch

Denn die Geschehnisse sind völlig aus dem Kontext gerissen.
They have been stripped of all context.
Europarl v8

Tom sagte, die Bemerkung sei aus dem Kontext gerissen worden.
Tom said that the remark was taken out of context.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ließ sich nur aus dem Kontext entscheiden.
This can only be decided from the context.
Wikipedia v1.0

Er bemängelt auch die Verwendung von aus dem Kontext gerissenen Zitaten.
He deplored that quotes were taken out of context.
TildeMODEL v2018

Die Fotos sind aus dem Kontext gerissen.
Those photos were taken out of context.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es kriminell, die Dinge so aus dem Kontext zu reißen.
Now, I think it's a crime the way people take things out of context.
OpenSubtitles v2018

Aber die Fotos aus Monaco waren aus dem Kontext gerissen.
But, honestly, Dad, those photos from Monaco were out of context.
OpenSubtitles v2018

War deine Rolle auch aus dem Kontext gerissen?
Was your role out of context?
OpenSubtitles v2018

Der Kommentar wird ständig aus dem Kontext gerissen.
That comment is constantly taken out of context.
OpenSubtitles v2018

Zwar aus dem Kontext gerissen, aber es ist ein ganz banales Detail.
Out of context, it's an utterly mundane detail.
OpenSubtitles v2018

Aber vieles ergibt sich aus dem Kontext.
But a lot of it is context.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass es jemand aus dem Kontext sieht.
Because I don't want it to be taken out of context.
OpenSubtitles v2018

Das ist aus dem Kontext gerissen.
But that is out of context.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie nehmen es aus dem Kontext.
No, they're taking it out of context.
OpenSubtitles v2018

Kannst du das nicht aus dem Kontext herleiten?
You can't glean it from the context?
OpenSubtitles v2018

Wir sind wohl alle gerade etwas aus dem Kontext gerissen.
I guess we're all a little bit out of context right now.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es aus dem Kontext ableiten.
I can infer from context.
OpenSubtitles v2018

Sie reißen das aus dem Kontext heraus.
Come on! That's out of context, and you know it.
OpenSubtitles v2018

Die genaue Interpretation muss dann aus dem Kontext erschlossen werden.
The precise interpretation must be based on the context.
WikiMatrix v1

Welche Wege dies sind, bestimmt sich aus dem nationalen Kontext.
There is no way one can tell from a crosssection what costs are actually incurred.
EUbookshop v2

Diese Technologischen Objekte repräsentieren typische Elemente aus dem Kontext von Bewegungssteuerungen.
These technology objects represent typical elements in the context of motion controllers.
EuroPat v2

Sam, Sie wissen, die Fotos waren aus dem Kontext gerissen.
Sam, you know you published those pictures out of context, so does he.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Kontext könnte es etwas...
I just think out of context this might be...
OpenSubtitles v2018

Sie können die Übersetzung direkt aus dem Kontext mithilfe der Inline-Bearbeitung bearbeiten.
You can manually edit the translation directly from the context using inline editing.
CCAligned v1

Untenstehend finden Sie eine Liste gängiger Abkürzungen aus dem regulatorischen Kontext.
Please find a list of common abbreviations in the regulatory context below.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Kontext gerissen könnte diese Haltung auch als Todesversessenheit gedeutet werden.
Taken out of its context, this attitude might also be interpreted as an obsession with death.
ParaCrawl v7.1