Translation of "Aus deiner sicht" in English
Mein
Leben
war
einfach...
nicht
anständig,
zumindest
aus
deiner
Sicht.
It's
just
that
my
life
has
been
sort
of
disreputable,
at
least
seen
through
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aus
deiner
Sicht
ist
das
in
der
Tat
ein
Problem.
Yes,
from
your
perspective,
this
is
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Aus
deiner
Sicht
werde
ich
sie
täglich
vergewaltigen.
From
your
perspective,
I'll
be
raping
her
every
day.
OpenSubtitles v2018
Aus
deiner
Sicht
sieht
Elsa
wie
unser
Schutzengel
aus.
From
your
position,
Elsa
looks
like
our
guardian
angel.
OpenSubtitles v2018
Aus
deiner
Sicht,
was
ist
dir
körperlich
zugestoßen?
From
your
point
of
view,
what
physically
happened?
OpenSubtitles v2018
Das
Damals
aus
deiner
Sicht,
ist
das
Damals
aus
meiner
Sicht.
Well,
back
now
from
your
point
of
view,
which
is
back
then
from
my
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Bitte
schildere
die
Ereignisse
des
18.
September
aus
deiner
Sicht.
Please
describe
the
events
of
September
18th
from
your
perspective.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
ihn
aus
deiner
Sicht
kennen
lernen.
I
wanna
know
him
the
way
you
did.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuch
nur,
die
Dinge
aus
deiner
Sicht
zu
sehen.
I'm
just
trying
to
see
things
from
your
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
War
die
Flasche
in
der
Nacht
überhaupt
mal
aus
deiner
Sicht?
Was
that
flask
ever
out
of
your
sight
that
night?
OpenSubtitles v2018
Schlussfolgerungen
aus
deiner
eigenen
Sicht
zu
ziehen...
Making
conclusions
on
your
own
basis...
QED v2.0a
Was
macht
Yogability
aus
Deiner
Sicht
so
besonders?
What
is
it
that
makes
Yogability
so
special
in
your
eyes?
ParaCrawl v7.1
Was
sind
aus
deiner
Sicht
die
Vorteile
der
Bio-Landwirtschaft?
What
do
you
see
as
the
benefits
of
organic
farming
?
CCAligned v1
Was
aus
deiner
Sicht
unterscheidet
dieses
Produkt
von
anderen
Produkten
auf
dem
Markt?
What
makes
this
product
different
compared
to
other
products
in
the
market
from
your
point
of
view?
CCAligned v1
Und
wieso
ist
München
aus
Deiner
Sicht
ein
guter
Startup-Standort?
And
from
your
perspective,
what
makes
Munich
a
good
location
for
startups?
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
die
einzelnen
Funktionen
beschrieben,
die
exaEdit
aus
deiner
Sicht
hat.
This
chapter
describes
the
functions
exaEdit
has
from
your
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Einmal
war
ich
aus
deiner
Sicht
genauso
böse.
At
one
time,
I
was
just
as
wicked
in
your
sight.
ParaCrawl v7.1
Aber
Achtung,
du
musst
auch
aus
der
Sicht
deiner
Gegner
denken!
But
beware,
you
must
keep
in
mind
your
opponent's
point
of
view.
CCAligned v1
Kristen,
wie
können
wir
aus
deiner
Sicht
diese
Zielgruppe
unterstützen?
Kristen,
how
can
we
support
this
target
group
in
your
opinion?
CCAligned v1
Was
war
aus
deiner
Sicht
der
größte
Lernerfolg
während
des
Workshops?
From
your
point
of
view,
what
do
you
think
was
the
greatest
learning
for
the
kids
throughout
the
workshop?
CCAligned v1
Was
sind,
aus
deiner
Sicht,
die
wichtigsten
Vorteile
der
biologischen
Landwirtschaft?
What
do
you
see
as
the
main
benefits
of
organic
farming
practices?
CCAligned v1
Wie
lief
das
Rennen
denn
aus
deiner
Sicht?
How
did
the
race
go
from
your
point
of
view?
CCAligned v1
Und
welche
Vorteile
bietet
München
aus
Deiner
Sicht
einem
Gründer?
And
what
advantages
do
you
think
Munich
offers
founders?
CCAligned v1
Wäre
es
aus
deiner
Sicht
eine
Alternative,
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
anzureisen?
Do
you
think
it's
an
alternative
to
arrive
at
a
later
date?
ParaCrawl v7.1