Translation of "Aus meine sicht" in English

Ich kann - leider, aus meiner Sicht - meine Kollegin beruhigen.
Regrettably - from my point of view - I can put her mind at rest.
Europarl v8

Ich meine, aus linker Sicht kann man diesem Vorschlag nicht zustimmen.
Seeing this from the Left, I believe this proposal cannot be supported.
Europarl v8

Lassen Sie uns die 5 interessantesten Fakten über GoT aus meine Sicht betrachten:
But let's see one of the 5 interesting facts about GoT from my point of view:
ParaCrawl v7.1

Ferner wurde festgeschrieben, dass bei der Errichtung von Außenstellen der Agentur die betroffenen Mitgliedstaaten einen angemessenen Beitrag zu leisten haben - ich meine aus Sicht des Parlamentes einen finanziellen Beitrag.
It has also been laid down that Member States are to make an appropriate contribution when external delegations of the Agency are set up on their territory - a contribution which I think Parliament will take to be financial in nature.
Europarl v8

Aus dieser Sicht meine ich, daß Maßnahmen getroffen werden müssen, um die politischen Absichten der Regierungen soweit wie möglich zu begrenzen.
I simply want to say that in response to the Develop ment Committee's report the Commission of the Communities will prepare in a few months' time a document setting out a consistent policy with regard to refugees.
EUbookshop v2

Ich meine, aus sportlicher Sicht versuchen wir die Rennen jedes Jahr zu einem Event der Extraklasse zu machen.
I mean, from a sporting point of view, we try to make the races a first-class event every year.
ParaCrawl v7.1

Der Anhang 6 ist aus meiner Sicht zu weitgreifend.
Annex 6, in my view, goes too far.
Europarl v8

Dies ist aus meiner Sicht auch völlig richtig.
In my view, this is quite correct.
Europarl v8

Daher ist es aus meiner Sicht immer eine richtige Zeit, dieses anzusprechen.
Therefore, from my point of view, it is always the right time to discuss this issue.
Europarl v8

Ich will Ihnen die Situation einmal aus meiner Sicht schildern.
Let me describe the situation to you as I see it.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag bildet aus meiner Sicht einen guten Diskussionsanfang.
The Commission's proposal, to my mind, represents a good starting-point for our discussions.
Europarl v8

Und der Rat spielte im Vermittlungsverfahren aus meiner Sicht eine sehr klägliche Rolle.
And, in my view, the role played by the Council in the conciliation procedure has been pitiful.
Europarl v8

Aus meiner Sicht gibt es andere Modelle der Liberalisierung, ohne Privatisierung.
In my view, there are other models of liberalization that do not include privatization.
Europarl v8

Aus meiner Sicht, sollte es keine Mehrwertsteuer auf Zeitungen geben.
In my opinion newspapers should be VAT-free.
Europarl v8

Der erste Lösungsweg wäre aber aus meiner Sicht korrekter.
However, the first solution would be more correct, in my opinion.
Europarl v8

Die müssen aus meiner Sicht nicht berücksichtigt werden.
From my point of view, these do not have to be considered.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist der Bericht nicht hilfreich.
It is not helpful in my view.
Europarl v8

Aus meiner Sicht gibt es zu dieser Stabilisierungsstrategie nur schlechtere Alternativen.
In my view there are only worse alternatives to this strategy of stabilisation.
Europarl v8

Aus meiner nationalen Sicht sind die Vorschläge der Kommission akzeptabel.
From my own national viewpoint, the Commission's proposals are acceptable.
Europarl v8

Aus meiner Sicht kann sie europäisch sein, einschließlich der Russen.
To my mind, these should as far as possible be European, including the Russians.
Europarl v8

Dabei handelt es sich aus meiner Sicht zumindest um drei Lehren.
I can see at least three.
Europarl v8

Ich möchte gerne den aus meiner Sicht wichtigsten Punkt herausgreifen.
I would like to single out what in my view is the most important point.
Europarl v8

Es wird aus meiner Sicht ein langer Prozess sein.
This will be a long process, in my view.
Europarl v8

Aus meiner Sicht sind drei Elemente entscheidend.
In my view, three elements are fundamental.
Europarl v8

Aus meiner Sicht muss eine Verordnung nun sehr schnell vorangebracht werden.
In my view, regulation must be brought forward very quickly now.
Europarl v8

Diese Vorsorge war aus meiner Sicht sinnvoll.
In my view this caution was justified.
Europarl v8

Aus meiner Sicht unternehmen wir nichts, um diese kurzfristigen Probleme zu lösen.
In my view we are not responding to these short-term difficulties.
Europarl v8

Zunächst zeichnen sich aus meiner Sicht drei wesentliche Punkte ab.
At first glance, I feel that there are three essential aspects to this issue.
Europarl v8

Erhebliche Zweifel bestehen aus meiner Sicht bei den folgenden Aspekten dieser Agrarreform.
In my view the following aspects of this agricultural reform give rise to considerable doubts.
Europarl v8

Die soziale Bilanz der Kommission ist aus meiner Sicht ein Armutszeugnis.
In my opinion, the Commission's record on social policy tells a sorry tale.
Europarl v8

Aus meiner Sicht entspricht dies sehr stark Ihren Vorschlägen.
In my view, all this is very much in line with your proposals.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist ebenfalls eine Partnerschaft verfrüht.
I too believe that a partnership is premature.
Europarl v8