Translation of "Aus meinem sicht" in English
Der
Anhang
6
ist
aus
meiner
Sicht
zu
weitgreifend.
Annex
6,
in
my
view,
goes
too
far.
Europarl v8
Dies
ist
aus
meiner
Sicht
auch
völlig
richtig.
In
my
view,
this
is
quite
correct.
Europarl v8
Daher
ist
es
aus
meiner
Sicht
immer
eine
richtige
Zeit,
dieses
anzusprechen.
Therefore,
from
my
point
of
view,
it
is
always
the
right
time
to
discuss
this
issue.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
die
Situation
einmal
aus
meiner
Sicht
schildern.
Let
me
describe
the
situation
to
you
as
I
see
it.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
bildet
aus
meiner
Sicht
einen
guten
Diskussionsanfang.
The
Commission's
proposal,
to
my
mind,
represents
a
good
starting-point
for
our
discussions.
Europarl v8
Und
der
Rat
spielte
im
Vermittlungsverfahren
aus
meiner
Sicht
eine
sehr
klägliche
Rolle.
And,
in
my
view,
the
role
played
by
the
Council
in
the
conciliation
procedure
has
been
pitiful.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
gibt
es
andere
Modelle
der
Liberalisierung,
ohne
Privatisierung.
In
my
view,
there
are
other
models
of
liberalization
that
do
not
include
privatization.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht,
sollte
es
keine
Mehrwertsteuer
auf
Zeitungen
geben.
In
my
opinion
newspapers
should
be
VAT-free.
Europarl v8
Der
erste
Lösungsweg
wäre
aber
aus
meiner
Sicht
korrekter.
However,
the
first
solution
would
be
more
correct,
in
my
opinion.
Europarl v8
Die
müssen
aus
meiner
Sicht
nicht
berücksichtigt
werden.
From
my
point
of
view,
these
do
not
have
to
be
considered.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
der
Bericht
nicht
hilfreich.
It
is
not
helpful
in
my
view.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
gibt
es
zu
dieser
Stabilisierungsstrategie
nur
schlechtere
Alternativen.
In
my
view
there
are
only
worse
alternatives
to
this
strategy
of
stabilisation.
Europarl v8
Aus
meiner
nationalen
Sicht
sind
die
Vorschläge
der
Kommission
akzeptabel.
From
my
own
national
viewpoint,
the
Commission's
proposals
are
acceptable.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
kann
sie
europäisch
sein,
einschließlich
der
Russen.
To
my
mind,
these
should
as
far
as
possible
be
European,
including
the
Russians.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
aus
meiner
Sicht
zumindest
um
drei
Lehren.
I
can
see
at
least
three.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
den
aus
meiner
Sicht
wichtigsten
Punkt
herausgreifen.
I
would
like
to
single
out
what
in
my
view
is
the
most
important
point.
Europarl v8
Es
wird
aus
meiner
Sicht
ein
langer
Prozess
sein.
This
will
be
a
long
process,
in
my
view.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
sind
drei
Elemente
entscheidend.
In
my
view,
three
elements
are
fundamental.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
muss
eine
Verordnung
nun
sehr
schnell
vorangebracht
werden.
In
my
view,
regulation
must
be
brought
forward
very
quickly
now.
Europarl v8
Diese
Vorsorge
war
aus
meiner
Sicht
sinnvoll.
In
my
view
this
caution
was
justified.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
unternehmen
wir
nichts,
um
diese
kurzfristigen
Probleme
zu
lösen.
In
my
view
we
are
not
responding
to
these
short-term
difficulties.
Europarl v8
Zunächst
zeichnen
sich
aus
meiner
Sicht
drei
wesentliche
Punkte
ab.
At
first
glance,
I
feel
that
there
are
three
essential
aspects
to
this
issue.
Europarl v8
Erhebliche
Zweifel
bestehen
aus
meiner
Sicht
bei
den
folgenden
Aspekten
dieser
Agrarreform.
In
my
view
the
following
aspects
of
this
agricultural
reform
give
rise
to
considerable
doubts.
Europarl v8
Die
soziale
Bilanz
der
Kommission
ist
aus
meiner
Sicht
ein
Armutszeugnis.
In
my
opinion,
the
Commission's
record
on
social
policy
tells
a
sorry
tale.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
entspricht
dies
sehr
stark
Ihren
Vorschlägen.
In
my
view,
all
this
is
very
much
in
line
with
your
proposals.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
ebenfalls
eine
Partnerschaft
verfrüht.
I
too
believe
that
a
partnership
is
premature.
Europarl v8