Translation of "Aus eigener sicht" in English
Dies
ist
insbesondere
aus
deren
eigener,
subjektiver
Sicht
der
Fall.
That
is
very
much
how
it
appears
from
their
own
subjective
point
of
view.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
dies
aus
eigener
Sicht
tun.
Parliament
needs
to
do
so
from
its
own
perspective.
Europarl v8
Die
Sprecher
erläuterten
aus
eigener
Sicht
die
Vor-
und
Nachteile
der
angewandten
Wirtschaftspolitik.
The
main
elements
contained
in
the
Irish
response
to
the
Essen
conclusions
are
as
follows.
EUbookshop v2
Pro
Carton
hat
die
aktuellen
Prognosen
internationaler
Trendbüros
zusammengefasst
und
aus
eigener
Sicht
kommentiert.
Pro
Carton
has
summarised
the
current
forecasts
of
international
trend
agencies
and
added
its
own
comments.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
entwickelt,
um
ein
Land
einzubeziehen,
aber
ich
glaube,
wir
sollten
deutlich
machen,
daß
eine
solche
Europakonferenz
auf
Dauer
nur
Sinn
macht,
wenn
sie
offen
ist
für
all
diejenigen,
die
aus
eigener
Sicht
oder
aus
Sicht
der
Europäischen
Union
noch
keine
Beitrittsverhandlungen
führen
wollen,
sich
aber
dieser
Europäischen
Union
auf
Dauer
zugeordnet
fühlen.
It
was
developed
to
involve
one
country,
but
I
believe
that
we
should
make
it
clear
that
such
a
European
Conference
only
makes
sense
in
the
long
run
if
it
is
open
to
all
those
who
from
their
own
point
of
view
or
that
of
the
European
Union
do
not
yet
want
to
hold
accession
negotiations
but
feel
that
eventually
they
belong
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
kulturelle
Vielfalt
als
sinnvolle
Gegenmaßnahme
zum
eine
absolute
Notwendigkeit
ist,
und
ich
bin
der
Frau
Kollegin
Prets
sehr
dankbar
für
diesen
umfassenden
und
ausführlichen
Bericht
und
auch
der
Kommissarin
Reding,
dass
sie
heute
in
dieser
Ausführlichkeit
diese
Arbeit
aus
eigener
Sicht
nochmals
dargestellt
und
darauf
hingewiesen
hat,
dass
der
natürliche
Verbündete
der
Kommission
und
vor
allem
der
Frau
Kommissarin
Reding
das
Parlament
ist
und
bleiben
soll.
I
believe
that
cultural
diversity,
as
a
sensible
countermeasure
to
the
melting
pot,
is
an
absolute
necessity
and
I
am
most
grateful
to
Mrs
Prets
for
producing
this
very
comprehensive
and
detailed
report.
I
also
thank
Commissioner
Reding
for
providing
such
a
detailed
overview
of
the
work
from
her
own
perspective
and
for
pointing
out
that
this
House
is
and
should
remain
the
natural
ally
of
the
Commission
and
especially
of
Commissioner
Reding
herself.
Europarl v8
Mehr
noch,
für
die
Union
ist
es
wichtig,
die
Zuverlässigkeit
der
Energieversorgung
zu
verbessern
–
wir
sprechen
hier
auch
aus
eigener
Sicht
–
und
die
Abhängigkeit
von
einzelnen
Anbietern
zu
verringern.
Moreover,
it
is
important
for
the
Union
to
improve
reliability
of
the
energy
supply
(we
are
also
speaking
from
our
own
point
of
view)
and
reduce
dependence
on
single
suppliers.
Europarl v8
Während
Qualität
und
Rechtssicherheit
aus
eigener
Sicht
hoch
bewertet
(Platz
I
und
II)
werden,
offenbart
die
Einschätzung
der
EU-Dienstleistungsrichtlinie,
dass
man
an
erster
Stelle
die
Verfügbarkeit
gefördert
sieht
und
die
Rechtssicherheit
den
letzten
Platz
belegt.
While
quality
and
legal
certainty
ranked
highly
from
the
personal
perspective
(1st
and
2nd
position),
when
it
came
to
the
EU
services
Directive,
it
was
clear
that
availability
was
sought
above
all
and
legal
certainty
came
last.
TildeMODEL v2018
Während
Qualität
und
Rechtssicherheit
aus
eigener
Sicht
hoch
bewertet
(Platz
I
und
II)
werden,
offenbart
die
Einschätzung
der
EU-Dienstleistungsrichtlinie,
dass
man
an
erster
Stelle
die
Verfügbarkeit
gefördert
sieht
und
die
Rechtssicherheit
den
letzten
Platz
belegt.
While
quality
and
legal
certainty
ranked
highly
from
the
personal
perspective
(1st
and
2nd
position),
when
it
came
to
the
EU
services
Directive,
it
was
clear
that
availability
was
sought
above
all
and
legal
certainty
came
last.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
einen
Überblick
über
die
Ansichten
von
Vertretern
der
Arbeitgeber,
Arbeitnehmer
und
weiterer
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
über
die
konkreten
Verfahren
zur
Validierung
der
nichtformalen
und
informellen
Bildung
zu
geben
und
aus
eigener
Sicht
Vorschläge
für
die
praktische
Lösung
des
Problems
vorzulegen.
It
aims
to
summarise
the
views
of
representatives
of
employers,
workers
and
other
civil
society
organisations
on
the
practical
procedures
for
validation
and
to
put
forward
workable
proposals
from
their
own
perspective.
TildeMODEL v2018
Ich
schließe
mit
dem
Appell
an
dieses
Haus,
daß
wir
meines
Erachtens
schlecht
beraten
wären,
wenn
wir
in
dem
Augenblick,
wo
die
Amerikaner
aus
eigener
Ein
sicht
eine
Korrektur
an
ihrer
Preispolitik
vornehmen,
daran
gehen
würden,
die
Bedeutung
des
Preises
durch
staatliche
Interventionen
auch
im
Hinblick
auf
das
Energiesparen
abzuschwächen.
Finally,
let
me
say
that
we
in
this
House
would,
in
my
opinion,
be
ill
advised,
at
the
very
moment
when
the
Americans
have
realized
the
need
to
correct
their
price
policy,
to
reduce
the
impact
of
the
price
factor
by
state
intervention
in
the
field
of
energy
saving.
EUbookshop v2
Denn
auch
Mohammed
war
nur
ein
Mensch,
doch
mit
dieser
Aussage
hat
er
sich
alle
Rechte
gesichert,
Gebote
und
Verbote
aus
eigener
Sicht
zu
erlassen.
For
Mohammed
too
was
only
a
human
being,
but
with
this
statement
he
arrogated
to
himself
all
possible
rights
to
issue
commandments
and
prohibitions
from
his
own
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
erleichtert
Schwarz
mit
derartigen
"Leerstellen"
dem
Betrachter
die
Möglichkeit,
die
Zeichnung
für
sich
selbst
zu
vervollständigen,
sie
verstärkt
aus
auch
eigener
Sicht
weiter
zu
sehen
und
für
sich
zu
entdecken.
Furthermore,
implementing
such
"empty"
spaces,
Schwarz
helps
the
viewer
to
grapple
with
the
possibility
of
virtually
finishing
the
drawing
with
his
own
imagination,
to
look
at
it
from
his
own
point
of
view
and
to
explore
it
himself.
ParaCrawl v7.1
Anhand
übergeordneter
Themen
und
einer
Auswahl
von
Projekten
wird
die
Arbeitsweise
des
Büros
aus
eigener
Sicht
und
aus
der
Perspektive
des
Architekturkritikers
Florian
Heilmeyer
näher
beleuchtet.
Based
on
overarching
themes
and
a
selection
of
projects,
light
is
cast
on
Staab
Architekten's
approach
from
the
perspective
of
the
office
itself
as
well
as
that
of
the
architectural
critic
Florian
Heilmeyer.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
den
leider
unerwünschten
Effekt,
dass
der
Emsisoft
Protection
Service
(a2service.exe)
nicht
den
EPP-Treiber
neu
registriert,
da
a2service.exe
(zumindest
aus
eigener
Sicht)
niemals
angehalten
wurde
und
den
normalen
Startvorgang
durchläuft.
This
has
the
unfortunate
effect
of
preventing
the
Emsisoft
Protection
Service
(a2service.exe)
from
re-registering
the
EPP
driver,
since
a2service.exe
never
stopped
running
(at
least
from
its
perspective)
and
thus
it
never
went
through
it's
normal
start
process.
ParaCrawl v7.1
Da
es
den
Beteiligten
am
Einspruchsverfahren
freisteht,
sich
die
Begründung
der
von
einer
Kammer
im
einseitigen
Verfahren
getroffenen
Entscheidung
zu
eigen
zu
machen,
ist
es
nach
Ansicht
dieser
Kammer
im
Interesse
der
Verfahrenskonzentration
besser,
wenn
alle
Streitfragen
im
Einspruchsverfahren
vom
zuständigen
Gericht
aus
eigener
Sicht
beurteilt
und
ohne
Rücksicht
auf
eine
etwaige
Bindungswirkung
der
im
Prüfungsverfahren
getroffenen
Entscheidungen
entschieden
werden.
As
a
party
in
opposition
proceedings
is
free
to
adopt
as
its
own
argument
the
reasons
given
in
a
decision
of
a
Board
of
Appeal
in
ex
parte
proceedings,
it
is
this
Board's
view
that
the
aim
of
speedy
proceedings
is
best
served,
if
all
the
issues
in
opposition
proceedings
are
decided
by
the
relevant
tribunal
on
its
own
view
of
the
facts,
free
from
res
judicata
considerations
relating
to
decisions
made
during
the
examination
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung,
die
in
diesem
Band
dokumentiert
wird,
untersucht
den
Begriff
der
Schönheit
aus
globaler
Perspektive:
24
Künstler
aus
16
Ländern
präsentieren
und
problematisieren
die
Ästhetik
der
Gegenwart
aus
je
eigener
Sicht.
The
exhibition
documented
in
this
book
considers
the
concept
of
beauty
from
a
global
perspective:
24
artists
from
16
countries
present
and
critically
examine
the
aesthetics
of
our
time
from
their
own
individual
standpoints.
ParaCrawl v7.1
In
der
Pioniersituation
drückt
sich
nach
wie
vor
für
die
TAGWERKaktivisten
die
umfassende
Idee
aus,
die
aus
eigener
Sicht
konsequent
und
aus
eigener
Leistung
umgesetzt
wird.
For
the
customers,
apart
from
the
products,
a
search
for
orientation
in
life
and
well-being
is
of
significance.
Purchasing
becomes
"bio-shopping".
ParaCrawl v7.1
Während
des
Golfkrieges
veröffentlichte
die
US-Regierung
aufgezeichnete
Videosequenzen,
die
in
Echtzeit
von
einer
Rakete
aus
eigener
Sicht
gesendet
wurden,
bis
hin
zur
Detonation.
During
the
Gulf
War,
the
American
government
released
pre-recorded
video
sequences
transmitted
in
real
time
by
a
missile,
from
its
own
perspective,
until
the
moment
of
the
explosion.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Vorliegen
des
international
entwickelten
QoLISSY
Lebensqualität-Fragebogens
für
Kinder
und
Jugendliche
mit
Kleinwuchs
und
deren
Eltern
kann
nun
geprüft
werden,
inwiefern
sich
durch
eine
Wachstumshormonbehandlung
die
Lebensqualität
von
Kindern
und
Jugendlichen
aus
eigener
Sicht
und
aus
der
Elternperspektive
verändert.
With
the
availability
of
the
internationally
developed
QOLISSY
(Quality
of
Life
Questionnaire
for
Short
Statured
Youth),
it
is
now
possible
to
examine
changes
in
the
quality
of
life
of
children
and
adolescents
in
the
context
of
growth
hormone
treatment
from
the
patients'
own
view
and
from
the
parental
perspective.
ParaCrawl v7.1