Translation of "Aus langfristiger sicht" in English
Die
monetäre
Analyse
dient
in
erster
Linie
dazu
,
die
sich
aus
der
wirtschaftlichen
Analyse
ergebenden
kurz
-
bis
mittelfristigen
Hinweise
für
die
Geldpolitik
aus
mittel
-
bis
langfristiger
Sicht
gegenzuprüfen
.
The
monetary
analysis
mainly
serves
as
a
means
of
cross-checking
,
from
a
medium
to
long-term
perspective
,
the
short
to
medium-term
indications
for
monetary
policy
coming
from
the
economic
analysis
.
ECB v1
Der
EZB-Rat
betonte
,
dass
er
bei
seiner
Zielsetzung
einer
einheitlichen
Beurteilung
der
Risiken
für
die
Preisstabilität
auch
in
Zukunft
die
aus
der
umfassenden
wirtschaftlichen
Analyse
gewonnenen
Informationen
und
die
sich
aus
mittel
-
bis
langfristiger
Sicht
ergebenden
Daten
der
monetären
Analyse
wechselseitig
überprüfen
werde
.
The
Eurosystem
was
perceived
as
a
highly
credible
central
bank
with
a
reliable
policy
and
as
a
good
guardian
of
the
currency
,
preserving
price
stability
and
confidence
in
the
euro
.
ECB v1
Die
monetäre
Analyse
dient
in
erster
Linie
dazu,
die
sich
aus
der
wirtschaftlichenAnalyse
ergebenden
kurz-
bis
mittelfristigen
Hinweise
für
die
Geldpolitik
aus
mittel-
bis
langfristiger
Sicht
zu
überprüfen.
The
monetary
analysis
serves
mainly
as
a
means
of
cross-checking,
over
a
medium
to
long-term
perspective,
the
short
to
mediumterm
indications
for
monetary
policy
stemming
from
the
economic
analysis.
EUbookshop v2
Die
Regierung
gab
zwar
ihre
Zustimmung,
doch
Brunel
lehnte
diese
Idee
aus
langfristiger
Sicht
ab,
da
es
Liverpool
erlaubt
hätte,
mit
Bristol
als
Hafen
zu
konkurrieren,
falls
die
Strecke
über
Birmingham
hinaus
verlängert
würde.
This
received
government
approval
in
1835,
but
was
rejected
as
a
long-term
solution
by
Brunel
as
he
was
concerned
it
would
also
allow
Liverpool
to
compete
as
a
port
with
Bristol
if
the
railway
from
Birmingham
was
extended.
WikiMatrix v1
Aus
langfristiger
historischer
Sicht
scheint
die
Demokratie
in
Portugal
zur
Zeit
der
Nelkenrevolution
1974
aus
dem
Nichts
geschaffen
worden
zu
sein.
Taking
the
long
historical
view,
this
seems
to
have
been
created
ex
nihilo
at
the
time
of
the
Revolution
of
Carnations
in
1974.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
bitten
wir
die
Kommission,
die
wirtschaftliche
Durchführbarkeit
der
Verwendung
von
MOXBrennstoffen
aus
europäischer
und
langfristiger
Sicht
zu
beurteilen.
Christodoulou
(PPE),
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Budgets.
-
(EL)
Mr
President,
certain
issues
have
been
part
of
the
European
Parliament's
policy
for
many
years,
and,
as
the
general
rapporteur
Mrs
Maij-Weggen
also
mentioned,
it
is
our
aim
for
ParUament
to
become
equal
to
the
other
arm
of
the
Budget
Authority,
the
CouncU
of
Ministers.
EUbookshop v2
Die
monetäre
Analyse
dient
in
erster
Linie
dazu,
die
sich
aus
der
wirtschaftlichen
Analyse
ergebenden
kurz-
bis
mittelfristigen
Hinweise
für
die
Geldpolitik
aus
mittel-
bis
langfristiger
Sicht
zu
überprüfen.
The
monetary
analysis
serves
mainly
as
a
means
of
cross-checking,
over
a
medium
to
long-term
perspective,
the
short
to
medium-term
indications
for
monetary
policy
stemming
from
the
economic
analysis.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
langfristiger
Sicht
zu
erwartende
Entwicklung
im
internationalen
Flugverkehr
wäre
über
das
jetzige
System
mit
zwei
sich
kreuzenden
Pisten
–
auch
im
Sinne
der
Anrainer
–
nicht
effektiv
zu
bewältigen.
The
anticipated
long-term
developments
in
international
aviation
cannot
be
effectively
handled
with
the
current
system
of
two
intersecting
runways
nor
would
it
be
acceptable
for
local
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
ist
natürlich
absolut
individuell,
aber
die
Hilfe
und
der
Rat
eines
Experten
können
Sie
aus
langfristiger
Sicht
in
die
richtige
Wahl
bringen.
The
answer
is
of
course
absolutely
individual,
but
the
help
and
advice
of
an
expert
can
drive
you
in
the
right
choice
from
a
long-term
point
of
view.
CCAligned v1
Die
Ergebnisse
der
Qualitätsstandards
haben
aus
langfristiger
Sicht
überwiegend
eine
steigende
Tendenz
und
weisen
auf
uns
auf
die
Bereiche
hin,
in
denen
die
Qualität
der
von
uns
gebotenen
Dienstleistungen
weiter
verbessert
werden
sollte.
From
a
long-term
standpoint,
results
have
a
mostly
upward
trend,
and
alert
us
to
areas
suitable
for
further
improvements
to
the
quality
of
the
services
we
provide.
ParaCrawl v7.1
Der
BIS
überwacht
auch
verwandte
Phänomene,
die
vor
allem
aus
langfristiger
Sicht
Spannungen
in
der
Gesellschaft
erhöhen
können
und
zum
Misstrauen
in
die
demokratischen
Grundlagen
und
das
Rechtssystem
der
Tschechischen
Republik
führen.
The
BIS
also
monitors
related
phenomena
that
may,
mainly
in
the
long
term,
increase
tensions
within
the
society
and
contribute
to
citizens'
distrust
in
democratic
principles
and
in
the
legal
system
of
the
Czech
Republic.
ParaCrawl v7.1
Aus
langfristiger
Sicht
des
Aufbaus
von
Frieden
und
der
Wiedervereinigung
der
koreanischen
Halbinsel,
muss
der
Süden
seine
Pflicht
als
umfassender
und
wirklicher
wirtschaftlicher
Unterstützer
des
Nordens
erfüllen
und
muss
die
Umstände
schaffen,
die
die
Sicherheit
von
Nordkorea
garantieren.
From
the
long-term
view
of
peace
building
and
reunification
of
the
Korean
peninsula,
the
South
needs
to
fulfill
its
duty
of
comprehensive
and
substantive
economic
assistance
to
the
North,
and
to
create
the
circumstances
that
will
assure
the
security
of
North
Korea.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
bestimmte,
in
Zusammenhang
mit
der
Umweltpolitik
der
Firma
aufgewendete
Kosten
zuallererst
Auswirkung
auf
ihre
kurzfristigen
Gewinne
haben
können,
kann
die
Firma
aus
langfristiger
Sicht
bei
der
Einführung
bestimmter
Maßnahmen
erhebliche
Beträge
einsparen
(vor
allem
Maßnahmen
in
Verbindung
mit
der
Energieeinsparung
im
Betriebsrahmen).
Although
some
costs
expended
in
relation
to
environmental
policy
of
a
company
can
first
affect
short-term
profitability
of
a
company,
significant
savings
should
occur
in
the
long
run
as
a
result
of
applying
some
measures
(especially
those
related
to
the
energy
demands
of
operation).
ParaCrawl v7.1
Für
ein
Engagement
deutscher
Unternehmen
im
afrikanischen
Bildungssektor
spricht
aus
langfristiger
Sicht
die
Sicherstellung
zukünftiger
kompetenter
Arbeitskräfte
für
die
Unternehmen
selbst.
A
commitment
of
German
companies
to
the
African
education
sector
serves
to
ensure
that
the
companies
themselves
would
benefit
in
the
long-term
through
an
assured
supply
of
future
competent
workers.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
fallen
zwei
entscheidende
Wesensmerkmale
des
präsidentiellen
Führungskonzepts
ins
Auge:
Die
aus
langfristiger
Sicht
erfolgte
Einordnung
der
Bewertung
jeder
spezifischen
Situation
in
den
weiteren
Rahmen
der
im
regionalen
und
globalen
Strategieplan
übereinstimmenden
Interessen
sowie
die
Anerkennung
der
Tatsache,
dass
das
"Wichtigste
für
das
gemeinsame
Vorhaben
die
wirtschaftliche
und
politische
Gesundheit
(Demokratie,
Wachstum
und
wirtschaftliche
Stabilität)
der
jeweils
einzelnen
Mitgliedsländer
ist.
Two
presidential
leadership
abilities
appear
to
be
outstanding:
the
assessment
of
each
situation
within
a
long
term
vision
and
in
the
larger
framework
of
converging
national
interests,
and
the
recognition
that
the
most
valuable
element
for
the
common
project
is
the
economic
and
political
health
of
each
partner
(democracy,
and
economic
growth
and
stability).
ParaCrawl v7.1
Herr
Bushill-Matthews
muss
mir
auch
Recht
geben,
dass
es
aus
wirtschaftlicher
Sicht
langfristig
nicht
sinnvoll
ist,
dass
immer
mehr
Menschen
auf
der
'Ersatzbank'
sitzen.
Mr
Bushill-Matthews
must
also
agree
with
me
that,
in
the
long
term,
what
is
economically
most
sustainable
is
not
to
have
a
whole
lot
of
people
sitting
on
the
'reserve
bench'.
Europarl v8
Außerdem
betreffen
die
Maßnahmen
aus
deutscher
Sicht
langfristige
Infrastrukturinvestitionen,
die
auf
den
Bedarf
des
Flughafens
im
Hinblick
auf
den
künftigen
Anstieg
des
Luftfrachtaufkommens
ausgerichtet
sind.
Germany
submitted
that
there
are
no
specific
repayment
modalities
for
the
shareholder
loans
since
it
was
assumed
that
the
loans
will
be
converted
into
equity,
and
therefore,
no
repayment
will
take
place.
DGT v2019