Translation of "Aus inhaltlicher sicht" in English
Es
ist
unerlässlich,
dass
Rechnungen
aus
inhaltlicher
und
formaler
Sicht
korrekt
erstellt
werden.
It’s
imperative
that
invoices
are
done
correctly
from
the
content
and
format
perspective.
CCAligned v1
Der
Gipfel
war
von
Europa
aus
inhaltlicher
und
technischer
Sicht
vielleicht
gut
vorbereitet
gewesen,
aber
politisch
gesehen
war
er
ein
Desaster.
The
summit
may
have
been
well
prepared
by
Europe
from
a
content
and
technical
point
of
view,
but
politically
speaking
it
was
a
disaster.
Europarl v8
Trotz
dieser
von
mir
erwähnten
Bedenken
sind
heutzutage
die
meisten
WTO-Mitgliedstaaten
meines
Erachtens
immer
besser
in
der
Lage,
die
erforderliche
Flexibilität
und
Offenheit
an
den
Tag
zu
legen,
damit
in
Doha
aus
inhaltlicher
Sicht
möglichst
ehrgeizige
Verhandlungen
stattfinden
können,
und
ich
neige
immer
mehr
zu
der
Ansicht,
dass
dabei
unsere
vier
Prioritäten
Berücksichtigung
finden
werden:
Liberalisierung
des
Handels,
Verstärkung
der
Regeln,
Einbindung
der
Entwicklung
in
die
multilaterale
Tagesordnung
und
Einbeziehung
der
Ziele
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
die
WTO.
Despite
the
concerns
that
I
have
highlighted,
most
of
the
WTO
member
countries
seem
increasingly
willing
to
show
the
necessary
flexibility
and
openness
to
sufficiently
conduct
ambitious
negotiations
in
Doha
in
terms
of
substance,
and
I
am
beginning
to
think
that
we
might
be
able
to
see
our
four
priorities
met
there:
trade
liberalisation,
further
regulation,
the
inclusion
of
development
at
the
top
of
the
multilateral
agenda
and
the
integration
of
our
objectives
for
sustainable
development
into
the
WTO.
Europarl v8
Auf
dieser
Konferenz
soll
die
Lebensmittelsicherheit
aus
Verbrauchersicht
beleuchtet
werden,
eine
Zusammenarbeit
mit
der
Fachgruppe
NAT
ist
aus
inhaltlicher
Sicht
und
aufgrund
der
technischen
Unterstützung
erforderlich.
The
aim
of
the
conference
is
to
look
at
food
safety
from
consumers'
perspective
and
cooperation
with
NAT
Section
would
be
necessary
both
in
terms
of
the
substance
and
technical
support.
TildeMODEL v2018
Aus
inhaltlicher
Sicht,
weil
das
Ziel
des
Änderungsantrags,
eine
ausgewogene
geografische
Vertretung
zu
erreichen,
schon
in
Artikel
27
Absatz
11
GO
enthalten
sei.
As
regards
content,
she
felt
that
the
aim
of
this
amendment,
namely
to
ensure
a
good
geographical
representation,
was
already
covered
in
Rule
27(11)
of
the
Rules
of
procedure.
TildeMODEL v2018
Aus
inhaltlicher
Sicht
muss
die
Verbraucherbildung
und
-erziehung
insbesondere
eine
angemessene
Kenntnis
der
verschiedenen
sozialen,
technischen
und
juristisch-normativen
Konzepte
im
Zusammenhang
mit
dem
Verbraucherschutz
vermitteln.
From
the
point
of
view
of
content,
consumer
education
must
endeavour
to
give
consumers
a
proper
understanding
of
the
various
social,
technical,
legal
and
regulatory
concepts
associated
with
consumer
protection,
i.e.:
TildeMODEL v2018
Aus
inhaltlicher
Sicht
vertritt
sie
die
Auffassung,
für
leitende
Stellen
qualifizierte
Personen
könnten
sich
durch
ihre
Qualitäten
durchsetzen,
nicht
weil
das
Recht,
wiedergewählt
zu
werden,
beschränkt
wird.
As
regards
content,
she
felt
that
persons
qualified
for
officer
posts
should
be
chosen
for
their
quality
and
not
because
the
right
of
re-election
was
restricted.
TildeMODEL v2018
Wie
beurteilen
Sie
die
berufliche
Ausbildung
aus
inhaltlicher
Sicht
(Ausbildungskomponente,
Kontrolle
und
Durchsetzung
usw.)?
How
do
you
evaluate
the
overall
content
of
apprenticeships
(training
component,
monitoring
and
enforcement,
etc.)?
TildeMODEL v2018
Aus
inhaltlicher
Sicht
spiegele
die
Zu
sammenarbeit
"den
fächerübergreifenden
Charakter
der
modernen
Naturwissenschaft
und
die
zahlreichen
gemeinsamen
Interessen
der
beteiligten
Organisationen
wider".
In
terms
of
substance,
he
said,
the
collaboration
reflects'the
interdisciplinary
nature
of
modern
science,
and
the
many
shared
interests
of
the
organisations
involved'.
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer
forderte
alternativ
den
Bürgerbeauftragten
auf,eine
eingehende
Untersuchung
der
Art
und
Weise
durchzuführen,wie
die
Kommission
alle
abgegebenen
Angebote
aus
verfahrenstechnischer
und
inhaltlicher
Sicht
beurteilt
habe.
In
the
alternative,the
complainant
askedthe
Ombudsman
to
carry
out
an
in-depth
investigation
into
the
way
in
which
the
Commission
had
assessed
all
the
bids
it
had
received,both
from
a
procedural
and
asubstantive
point
of
view.
EUbookshop v2
Die
Ausstellungen
TIEFENRAUSCH
und
„KULTURHAUPTSTADT
DES
FÜHRERS“
verliehen
der
Positionierungskampagne
aus
inhaltlicher
Sicht
noch
mehr
Kraft.
The
exhibitions
TIEFENRAUSCH
and
“KULTURHAUPTSTADT
DES
FÜHRERS”
[The
Fuehrer’s
Capital
of
Culture]
lent
additional
force
to
the
positioning
campaign
in
terms
of
content.
ParaCrawl v7.1
Tendenziell
war
im
Jahr
2006
eine
Zunahme
von
interaktiven
und
multimedialen
Lernsystemen
und
aus
inhaltlicher
Sicht
von
Multimediaprodukten
für
die
ethische,
zeitgeschichtliche
und
eurokulturelle
Bildung
festzustellen.
In
2006
the
trend
of
an
increase
in
interactive
and
mulit
media
learning
systems
could
be
discerned
and
as
far
as
content
was
concerned,
an
expansion
in
multi
media
products
for
ethical,
contemporary
and
Euro-cultural
education
could
also
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Aus
inhaltlicher
Sicht
ist
dies
besonders
bei
kleinen
Standorten
eine
effiziente
Methode,
das
vorhandene
Know-How
in
Redaktion
und
Technik
für
alle
drei
Medien
zu
bündeln.
As
far
as
the
content
is
concerned,
this
is
an
efficient
method
of
bundling
the
expertise
of
the
present
editorial
and
technical
staff
to
produce
programming
for
all
three
types
of
media,
especially
at
smaller
sites.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellungen
TIEFENRAUSCH
und
"KULTURHAUPTSTADT
DES
FÜHRERS"
verliehen
der
Positionierungskampagne
aus
inhaltlicher
Sicht
noch
mehr
Kraft.
The
exhibitions
TIEFENRAUSCH
and
"KULTURHAUPTSTADT
DES
FÜHRERS"
[The
Fuehrer's
Capital
of
Culture]
lent
additional
force
to
the
positioning
campaign
in
terms
of
content.
ParaCrawl v7.1
Aus
inhaltlicher
Sicht
haben
wir
aber
sehr
wohl
fehlende
Daten:
Wir
haben
keinen
Eintrag
für
den
Juni.
However,
from
a
content
point
of
view
we
indeedÂ
have
missing
data:
there
is
no
entry
for
June.
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
und
aufregender
BSc
(Hons)
Sport
und
Sportunterricht
wird
Inhalte
aus
sportwissenschaftlicher
Sicht
einschließen
und
sicherstellen,
dass
Absolventen
ein
Studium
in
diesem
Bereich
absolvieren
können.
A
new
and
exciting
BSc
(Hons)
Sport
and
Physical
Education
degree
will
include
content
from
a
Sport
Studies
perspective
and
ensure
that
graduates
can
undertake
studies
within
this
field.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Inhalte
aus
unserer
Sicht
gegen
geltendes
Recht,
sonstige
Vorgaben,
sittliche
oder
moralische
Wertvorstellungen
oder
Rechte
Dritter
verstoßen,
sind
wir
jederzeit
berechtigt,
diese
Inhalte
oder
Teile
hiervon
zurückzuweisen,
zu
ändern
oder
dauerhaft
zu
löschen
und
den
hierfür
verantwortlichen
Nutzer
für
die
Plattform
zu
sperren.
If
we
in
our
sole
discretion
are
of
the
opinion
that
content
violates
the
law,
moral
guidelines
and/or
rights
of
third
parties,
we
are
entitled
to
reject,
to
modify
or
to
delete
content
or
parts
thereof
at
any
given
time
and
to
suspend
the
membership
of
the
user
making
available
such
content.
ParaCrawl v7.1