Translation of "Aus sportlicher sicht" in English

Für mich war das Jahr 2018 aus sportlicher Sicht ein ganz besonderes!
The year 2018 was very special to me, from the sporting point of view!
ParaCrawl v7.1

Aus sportlicher Sicht ist dies der psychologische Aspekt der Ausbildung.
From a sports standpoint, this is the psychological aspect of training.
ParaCrawl v7.1

Aus sportlicher Sicht wartete auf die drei Schützlinge aus dem Team starke Konkurrenz.
From a sportive point of view, strong competition awaited the three drivers of the team.
ParaCrawl v7.1

Der heutige Wettlauf war aus sportlicher Sicht relativ anstrengend.
Today´s race was rather difficult for a sports point of view.
ParaCrawl v7.1

Die Rally Basic wird aus sportlicher Sicht entwickelt und ist für alle Zeiten geeignet.
The Rally Basic is developed from a sportive point of view and suitable for all times.
CCAligned v1

Aus sportlicher Sicht besteht die Qual der Wahl – gemütlich wandern oder doch besser klettern?
Sports lovers are spoilt for choice here – a relaxed hike or, even better, climbing?
ParaCrawl v7.1

Das Engagement von Fabien Barel ist nicht nur aus sportlicher Sicht eine hervorragende Entscheidung für Canyon.
Fabien Barel’s commitment is not only from a sporting perspective an excellent decision for Canyon.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur aus sportlicher oder wettkämpferischer Sicht, ebenso als Mensch", sagt Kelsey Serwa.
Not only in a sports or racing sense but also as a human beiing," said Kelsey Serwa.
ParaCrawl v7.1

Europa ist ein Erdteil, dessen Situation aus sportlicher Sicht einmalig ist: Einerseits unterscheidensich die Strukturen der nationalen Organisationen der Mitgliedstaaten stark voneinander,andererseits ist der europäische Sport die einzige Gelegenheit, bei der länderübergreifende Wettbewerbe in allen sportlichen Disziplinen und für alle Altersstufen organisiert werden.
Europe is a continent whose situation is unique in terms of sport: On the one hand, national organisation differs greatly from Member State to Member State; on the other hand, European sport isthe only instance where trans-national competitions are organised in all sporting disciplines andfor all ages.
EUbookshop v2

Aus sportlicher Sicht wäre es vor allem interessant gewesen zu sehen, wie sich eine thailändische A-Mannschaft macht, gegen ein Team das zu 50 Prozent aus Spielern von Guangzhou Evergrande und Jiangsu Sainty besteht.
From a sporting view it would have been interesting to see how a regular Thai side would have done against a team which consists of up to 50 percent of players of Guangzhou Evergrande and Jiangsu Sainty. Muang Thong and Buriram United faced both Chinese clubs just recently in the AFC Champions League.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Kompliment an den ACO und die FIA: Die GTE-Pro-Kategorie war an diesem Wochenende zweifelsohne die Klasse mit der höchsten Wettbewerbsdichte und aus sportlicher Sicht ein absoluter Leckerbissen – für Fans und Hersteller gleichermaßen.
However, we would also like to compliment the ACO and the FIA. The GTE Pro class was, without doubt, the class with the greatest strength in depth this weekend and was, from a sporting perspective, an absolute treat – for fans and manufacturers alike.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, aus sportlicher Sicht versuchen wir die Rennen jedes Jahr zu einem Event der Extraklasse zu machen.
I mean, from a sporting point of view, we try to make the races a first-class event every year.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zweitplatzierung in der Saison 2012/2013, der höchsten seit 2003, konnte aus sportlicher Sicht kein Aufstieg aus der 1. Regionalliga Nord erreicht werden.
With the second placement in the 2012/2013 season, the highest since 2003, does not ascend from the 4th League could be achieved from a sporting perspective.
WikiMatrix v1

Die nach den Prinzipien der Nachhaltigkeit konstruierten Plätze des Golf Club Castelfalfi gehören zu den attraktivsten Anlagen aus landschaftlicher Sicht und zu den herausforderndsten aus sportlicher Sicht.
The courses of Castelfalfi Golf Club, built according to the principles of sustainability, are among the most striking when it comes to scenery and the most taxing from a sporting point of view.
ParaCrawl v7.1

In dieser Sendung werden nicht nur Höhepunkte aus sportlicher Sicht eine Rolle spielen, sondern auch Rekordversuche aus anderen Bereichen der 75-jährigen Veranstaltungsgeschichte des Stadions.
The show will give an overview of sports highlights, other record attempts and the diversity of events in the 75 year history of the stadium.
ParaCrawl v7.1

Die Widerstandsfähigkeit und Zuverlässigkeit der Brembo-Komponenten, die KTM einsetzt, muss nicht nur aus sportlicher Sicht stimmen, sondern auch kompromisslose Sicherheit bieten.
The resistance and reliability of the Brembo material KTM uses not only has to perform for sporting reasons but also for absolute safety.
ParaCrawl v7.1

Auch aus sportlicher Sicht ist der Strand von Bibione mit Beach-Volleyball, Beach-Tennis und Beach-Soccer Felder gut ausgestattet.
Even from a sporting point of view, the beach of Bibione is well equipped with grounds of: beach volleyball, beach tennis and beach soccer in different locations.
ParaCrawl v7.1

Aber auch aus sportlicher Sicht war die Strecke äußerst interessant mit nicht weniger als 8 Bergwertungen, die Letzte davon knapp 10 Kilometer vor dem Ziel.
But not only for sigthseeing, the stage was very interesting because no less than eight climbs were on the program, the last one with just 10 kilometers to go.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind sie auch aus sportlicher Sicht eine Herausforderung, da die zum Teil relativ schmalen Bahnen so manches Geschick erfordern.
They are also in a sporting sense a challenge, because the sometimes relatively narrow tracks require so much skill.
ParaCrawl v7.1

Aus sportlicher Sicht freue ich mich auf die ganzen Wanderungen, Klettertouren und Bikeabenteuer, die ich dieses Jahr auf meiner Liste habe.
From a sporting point of view, I am looking forward to all the hikes, climbing tours and bike adventures that I have on my list this year.
ParaCrawl v7.1

Mit Videowall, Catering, Informationsmaterialien, etc. sollen die Besucher rundum – und nicht nur aus sportlicher Sicht (die Verantwortlichkeit für sportliche Höhepunkte liegt einzig und allein bei den Radsprofis) – versorgt werden.
With video walls, catering, informational material, etc. visitors shall experience an all-round service – not only service from the sportive point of view (since the responsibility for setting sportive highlights lies solely with the cyclists).
ParaCrawl v7.1