Translation of "Aus sportlicher sicht" in English
Für
mich
war
das
Jahr
2018
aus
sportlicher
Sicht
ein
ganz
besonderes!
The
year
2018
was
very
special
to
me,
from
the
sporting
point
of
view!
ParaCrawl v7.1
Aus
sportlicher
Sicht
ist
dies
der
psychologische
Aspekt
der
Ausbildung.
From
a
sports
standpoint,
this
is
the
psychological
aspect
of
training.
ParaCrawl v7.1
Aus
sportlicher
Sicht
wartete
auf
die
drei
Schützlinge
aus
dem
Team
starke
Konkurrenz.
From
a
sportive
point
of
view,
strong
competition
awaited
the
three
drivers
of
the
team.
ParaCrawl v7.1
Der
heutige
Wettlauf
war
aus
sportlicher
Sicht
relativ
anstrengend.
Today´s
race
was
rather
difficult
for
a
sports
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Die
Rally
Basic
wird
aus
sportlicher
Sicht
entwickelt
und
ist
für
alle
Zeiten
geeignet.
The
Rally
Basic
is
developed
from
a
sportive
point
of
view
and
suitable
for
all
times.
CCAligned v1
Aus
sportlicher
Sicht
besteht
die
Qual
der
Wahl
–
gemütlich
wandern
oder
doch
besser
klettern?
Sports
lovers
are
spoilt
for
choice
here
–
a
relaxed
hike
or,
even
better,
climbing?
ParaCrawl v7.1
Das
Engagement
von
Fabien
Barel
ist
nicht
nur
aus
sportlicher
Sicht
eine
hervorragende
Entscheidung
für
Canyon.
Fabien
Barel’s
commitment
is
not
only
from
a
sporting
perspective
an
excellent
decision
for
Canyon.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
aus
sportlicher
oder
wettkämpferischer
Sicht,
ebenso
als
Mensch",
sagt
Kelsey
Serwa.
Not
only
in
a
sports
or
racing
sense
but
also
as
a
human
beiing,"
said
Kelsey
Serwa.
ParaCrawl v7.1
Europa
ist
ein
Erdteil,
dessen
Situation
aus
sportlicher
Sicht
einmalig
ist:
Einerseits
unterscheidensich
die
Strukturen
der
nationalen
Organisationen
der
Mitgliedstaaten
stark
voneinander,andererseits
ist
der
europäische
Sport
die
einzige
Gelegenheit,
bei
der
länderübergreifende
Wettbewerbe
in
allen
sportlichen
Disziplinen
und
für
alle
Altersstufen
organisiert
werden.
Europe
is
a
continent
whose
situation
is
unique
in
terms
of
sport:
On
the
one
hand,
national
organisation
differs
greatly
from
Member
State
to
Member
State;
on
the
other
hand,
European
sport
isthe
only
instance
where
trans-national
competitions
are
organised
in
all
sporting
disciplines
andfor
all
ages.
EUbookshop v2
Aus
sportlicher
Sicht
wäre
es
vor
allem
interessant
gewesen
zu
sehen,
wie
sich
eine
thailändische
A-Mannschaft
macht,
gegen
ein
Team
das
zu
50
Prozent
aus
Spielern
von
Guangzhou
Evergrande
und
Jiangsu
Sainty
besteht.
From
a
sporting
view
it
would
have
been
interesting
to
see
how
a
regular
Thai
side
would
have
done
against
a
team
which
consists
of
up
to
50
percent
of
players
of
Guangzhou
Evergrande
and
Jiangsu
Sainty.
Muang
Thong
and
Buriram
United
faced
both
Chinese
clubs
just
recently
in
the
AFC
Champions
League.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
Kompliment
an
den
ACO
und
die
FIA:
Die
GTE-Pro-Kategorie
war
an
diesem
Wochenende
zweifelsohne
die
Klasse
mit
der
höchsten
Wettbewerbsdichte
und
aus
sportlicher
Sicht
ein
absoluter
Leckerbissen
–
für
Fans
und
Hersteller
gleichermaßen.
However,
we
would
also
like
to
compliment
the
ACO
and
the
FIA.
The
GTE
Pro
class
was,
without
doubt,
the
class
with
the
greatest
strength
in
depth
this
weekend
and
was,
from
a
sporting
perspective,
an
absolute
treat
–
for
fans
and
manufacturers
alike.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
aus
sportlicher
Sicht
versuchen
wir
die
Rennen
jedes
Jahr
zu
einem
Event
der
Extraklasse
zu
machen.
I
mean,
from
a
sporting
point
of
view,
we
try
to
make
the
races
a
first-class
event
every
year.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zweitplatzierung
in
der
Saison
2012/2013,
der
höchsten
seit
2003,
konnte
aus
sportlicher
Sicht
kein
Aufstieg
aus
der
1.
Regionalliga
Nord
erreicht
werden.
With
the
second
placement
in
the
2012/2013
season,
the
highest
since
2003,
does
not
ascend
from
the
4th
League
could
be
achieved
from
a
sporting
perspective.
WikiMatrix v1
Die
nach
den
Prinzipien
der
Nachhaltigkeit
konstruierten
Plätze
des
Golf
Club
Castelfalfi
gehören
zu
den
attraktivsten
Anlagen
aus
landschaftlicher
Sicht
und
zu
den
herausforderndsten
aus
sportlicher
Sicht.
The
courses
of
Castelfalfi
Golf
Club,
built
according
to
the
principles
of
sustainability,
are
among
the
most
striking
when
it
comes
to
scenery
and
the
most
taxing
from
a
sporting
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sendung
werden
nicht
nur
Höhepunkte
aus
sportlicher
Sicht
eine
Rolle
spielen,
sondern
auch
Rekordversuche
aus
anderen
Bereichen
der
75-jährigen
Veranstaltungsgeschichte
des
Stadions.
The
show
will
give
an
overview
of
sports
highlights,
other
record
attempts
and
the
diversity
of
events
in
the
75
year
history
of
the
stadium.
ParaCrawl v7.1
Die
Widerstandsfähigkeit
und
Zuverlässigkeit
der
Brembo-Komponenten,
die
KTM
einsetzt,
muss
nicht
nur
aus
sportlicher
Sicht
stimmen,
sondern
auch
kompromisslose
Sicherheit
bieten.
The
resistance
and
reliability
of
the
Brembo
material
KTM
uses
not
only
has
to
perform
for
sporting
reasons
but
also
for
absolute
safety.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
sportlicher
Sicht
ist
der
Strand
von
Bibione
mit
Beach-Volleyball,
Beach-Tennis
und
Beach-Soccer
Felder
gut
ausgestattet.
Even
from
a
sporting
point
of
view,
the
beach
of
Bibione
is
well
equipped
with
grounds
of:
beach
volleyball,
beach
tennis
and
beach
soccer
in
different
locations.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
aus
sportlicher
Sicht
war
die
Strecke
äußerst
interessant
mit
nicht
weniger
als
8
Bergwertungen,
die
Letzte
davon
knapp
10
Kilometer
vor
dem
Ziel.
But
not
only
for
sigthseeing,
the
stage
was
very
interesting
because
no
less
than
eight
climbs
were
on
the
program,
the
last
one
with
just
10
kilometers
to
go.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
sie
auch
aus
sportlicher
Sicht
eine
Herausforderung,
da
die
zum
Teil
relativ
schmalen
Bahnen
so
manches
Geschick
erfordern.
They
are
also
in
a
sporting
sense
a
challenge,
because
the
sometimes
relatively
narrow
tracks
require
so
much
skill.
ParaCrawl v7.1
Aus
sportlicher
Sicht
freue
ich
mich
auf
die
ganzen
Wanderungen,
Klettertouren
und
Bikeabenteuer,
die
ich
dieses
Jahr
auf
meiner
Liste
habe.
From
a
sporting
point
of
view,
I
am
looking
forward
to
all
the
hikes,
climbing
tours
and
bike
adventures
that
I
have
on
my
list
this
year.
ParaCrawl v7.1
Mit
Videowall,
Catering,
Informationsmaterialien,
etc.
sollen
die
Besucher
rundum
–
und
nicht
nur
aus
sportlicher
Sicht
(die
Verantwortlichkeit
für
sportliche
Höhepunkte
liegt
einzig
und
allein
bei
den
Radsprofis)
–
versorgt
werden.
With
video
walls,
catering,
informational
material,
etc.
visitors
shall
experience
an
all-round
service
–
not
only
service
from
the
sportive
point
of
view
(since
the
responsibility
for
setting
sportive
highlights
lies
solely
with
the
cyclists).
ParaCrawl v7.1