Übersetzung für "Aus deiner sicht" in Englisch

Mein Leben war einfach... nicht anständig, zumindest aus deiner Sicht.
It's just that my life has been sort of disreputable, at least seen through your eyes.
OpenSubtitles v2018

Ja, aus deiner Sicht ist das in der Tat ein Problem.
Yes, from your perspective, this is a problem.
OpenSubtitles v2018

Aus deiner Sicht werde ich sie täglich vergewaltigen.
From your perspective, I'll be raping her every day.
OpenSubtitles v2018

Aus deiner Sicht sieht Elsa wie unser Schutzengel aus.
From your position, Elsa looks like our guardian angel.
OpenSubtitles v2018

Aus deiner Sicht, was ist dir körperlich zugestoßen?
From your point of view, what physically happened?
OpenSubtitles v2018

Das Damals aus deiner Sicht, ist das Damals aus meiner Sicht.
Well, back now from your point of view, which is back then from my point of view.
OpenSubtitles v2018

Bitte schildere die Ereignisse des 18. September aus deiner Sicht.
Please describe the events of September 18th from your perspective.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ihn aus deiner Sicht kennen lernen.
I wanna know him the way you did.
OpenSubtitles v2018

Ich versuch nur, die Dinge aus deiner Sicht zu sehen.
I'm just trying to see things from your point of view.
OpenSubtitles v2018

War die Flasche in der Nacht überhaupt mal aus deiner Sicht?
Was that flask ever out of your sight that night?
OpenSubtitles v2018

Schlussfolgerungen aus deiner eigenen Sicht zu ziehen...
Making conclusions on your own basis...
QED v2.0a

Was macht Yogability aus Deiner Sicht so besonders?
What is it that makes Yogability so special in your eyes?
ParaCrawl v7.1

Was sind aus deiner Sicht die Vorteile der Bio-Landwirtschaft?
What do you see as the benefits of organic farming ?
CCAligned v1

Was aus deiner Sicht unterscheidet dieses Produkt von anderen Produkten auf dem Markt?
What makes this product different compared to other products in the market from your point of view?
CCAligned v1

Und wieso ist München aus Deiner Sicht ein guter Startup-Standort?
And from your perspective, what makes Munich a good location for startups?
ParaCrawl v7.1

Hier werden die einzelnen Funktionen beschrieben, die exaEdit aus deiner Sicht hat.
This chapter describes the functions exaEdit has from your point of view.
ParaCrawl v7.1

Einmal war ich aus deiner Sicht genauso böse.
At one time, I was just as wicked in your sight.
ParaCrawl v7.1

Aber Achtung, du musst auch aus der Sicht deiner Gegner denken!
But beware, you must keep in mind your opponent's point of view.
CCAligned v1

Kristen, wie können wir aus deiner Sicht diese Zielgruppe unterstützen?
Kristen, how can we support this target group in your opinion?
CCAligned v1

Was war aus deiner Sicht der größte Lernerfolg während des Workshops?
From your point of view, what do you think was the greatest learning for the kids throughout the workshop?
CCAligned v1

Was sind, aus deiner Sicht, die wichtigsten Vorteile der biologischen Landwirtschaft?
What do you see as the main benefits of organic farming practices?
CCAligned v1

Wie lief das Rennen denn aus deiner Sicht?
How did the race go from your point of view?
CCAligned v1

Und welche Vorteile bietet München aus Deiner Sicht einem Gründer?
And what advantages do you think Munich offers founders?
CCAligned v1

Wäre es aus deiner Sicht eine Alternative, zu einem späteren Zeitpunkt anzureisen?
Do you think it's an alternative to arrive at a later date?
ParaCrawl v7.1