Übersetzung für "Aus sicht" in Englisch

Diese Politik müssen wir aus Sicht der Subsidiarität betrachten.
We need to see this policy from the point of view of subsidiarity.
Europarl v8

Der Anhang 6 ist aus meiner Sicht zu weitgreifend.
Annex 6, in my view, goes too far.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist das in Zeiten der Krise genau das Falsche.
In our view, that is precisely the wrong direction to take in times of crisis.
Europarl v8

Aus Sicht des Umweltschutzes ist dies gut.
From an environmental point of view, this is a good thing.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist der vom Berichterstatter verfolgte Ansatz absolut richtig.
In our opinion, the approach taken by the rapporteur is absolutely right.
Europarl v8

Zumindest aus deutscher Sicht muss ich das anmelden.
That is something that I needed to mention, at least from the German point of view.
Europarl v8

So etwas wäre jedoch auch aus Sicht der Sozialansprüche fragwürdig.
That, however, would be questionable, even from the perspective of social entitlement.
Europarl v8

Dies ist aus meiner Sicht auch völlig richtig.
In my view, this is quite correct.
Europarl v8

Daher ist es aus meiner Sicht immer eine richtige Zeit, dieses anzusprechen.
Therefore, from my point of view, it is always the right time to discuss this issue.
Europarl v8

Aus unserer Sicht sind die sozialen Folgen noch bedeutsamer.
From our point of view the social consequences are more significant.
Europarl v8

Das finde ich aus deutscher Sicht hier wichtig einzubringen.
I believe it is important to mention this here from a German perspective.
Europarl v8

Aus unserer Sicht muss der Landwirt als Dienstleister an der Gesellschaft entlohnt werden.
In our view, farmers must be rewarded for providing services to society.
Europarl v8

Da gibt es aus Sicht der Grünen doch erhebliche Kritikpunkte.
There are a number of important areas of criticism from the perspective of the Group of the Greens/European Free Alliance.
Europarl v8

Es ist aus finanzieller Sicht ein wichtiges Jahr für EU-Programme.
It is an important year from a financial perspective for EU programmes.
Europarl v8

Und der Rat spielte im Vermittlungsverfahren aus meiner Sicht eine sehr klägliche Rolle.
And, in my view, the role played by the Council in the conciliation procedure has been pitiful.
Europarl v8

Aus der Sicht der Liberalen wäre dies eine nachhaltige Option.
Our view in the Liberal Group is that this is a sustainable option.
Europarl v8

Ich bin auch aus schottischer Sicht besorgt.
I am also concerned from a Scottish dimension.
Europarl v8

Sie wäre aus haushaltspolitischer Sicht die logischste gewesen.
That would have been the most logical course from the standpoint of budgetary policy.
Europarl v8

Aus meiner Sicht gibt es andere Modelle der Liberalisierung, ohne Privatisierung.
In my view, there are other models of liberalization that do not include privatization.
Europarl v8

Aus meiner Sicht, sollte es keine Mehrwertsteuer auf Zeitungen geben.
In my opinion newspapers should be VAT-free.
Europarl v8