Translation of "Aus besonderem anlass" in English

Das passiert sehr selten und nur aus besonderem Anlass.
A rare event which happens only for special reasons.
OpenSubtitles v2018

Aus besonderem Anlass können zusätzliche Zusammenkünfte eingeschoben werden.
Additional meetings may be scheduled in special circumstances.
ParaCrawl v7.1

Aus besonderem Anlass leistet uns Mr. Art Carney Gesellschaft, der die Rolle eines Kaufhaus-Weihnachtsmannes spielt.
With us for a very special occasion is mr.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie die Stadt der Lichter besuchen und in die französische Lebensart eintauchen wollen, so verwöhnen Sie sich mit Blumen, sei es aus besonderem Anlass oder einfach, um sich den Tag zu verschönern.
When visiting the City of Light, embrace the French lifestyle and treat yourself to flowers, whether to mark a special occasion or to brighten any day.
ParaCrawl v7.1

Aus besonderem Anlass wandte sich anschießend der Vorsitzende des Rates der Russischen Stiftung für die Geistes- und Sozialwissenschaften (RGNF), der ehemalige Vizeminister Wladimir Fridljanow, an die Gäste.
It was then the turn of Vladimir Fridlyanov, former Deputy Minister and current Chairman of the Council of the Russian Foundation for the Humanities and Social Sciences (RGNF), to address the guests, and he had a special reason for doing so.
ParaCrawl v7.1

Dennoch darf dieser Zeitraum nicht zu kurz gewählt werden, da sonst Messungen, die aus besonderem Anlass zu ungewohnten Zeiten durchgeführt wurden, einen unerwünscht großen Einfluß auf die Berechnung der Erinnerungszeiten haben.
However, this period of time should not be too short to prevent measurements which are for special reasons carried out at uncommon times to have an undesirably large influence on the calculation of the reminder times.
EuroPat v2

Aus besonderem Anlass und im Interesse der Meinungs- und Pressefreiheit zeigen wir unsere Trauer und Solidarität mit Charlie Hebdo!
For a specific reason and for the sake of freedom of expression and freedom of the press, we will show our grief and solidarity with Charlie Hebdo!
CCAligned v1

Sie können hierzu 1. die Personalien des Ausländers, 2. Angaben zu seinem Identitäts- und Reisedokument und zu seinem im anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union ausgestellten Aufenthaltstitel sowie 3. Angaben zum Gegenstand des Antrags auf Erteilung des Aufenthaltstitels und zum Ort der Antragstellung übermitteln und aus besonderem Anlass den Inhalt der erwünschten Auskünfte genauer bezeichnen.
To this end, they may transfer 1. the foreigner's personal details, 2. information on the foreign er's identity and travel documents and on his or her residence title which has been issued in another Member State of the European Union and 3. information on the subject of the application for issuance of the residence title and on the place where such application was filed and, where pertinent, specify the contents of the desired information in precise terms.
ParaCrawl v7.1

Aus besonderem Anlass geben wir Einblick in das künstlerische Schaffen der Malerin, Kostümbildnerin und Autorin Sibylle Boden-Gerstner, die 1956 in der DDR die bekannte Modezeitschrift „Sibylle“ gründete.
To mark a special occasion we offer an insight into the creative oeuvre of the painter, costume designer and author, Sibylle Boden-Gerstner, who in 1956 founded the fashion magazine “Sibylle” which was renowned in the GDR.
ParaCrawl v7.1

Über die regelmäßige Überprüfung der Zulassungsvoraussetzungen hinaus kann die Zulassungsstelle aus besonderem Anlass im Sinne des Abschnitts II Nummer 3 dieser Richtlinie tätig werden (Anlassaufsicht).
Beyond the regular review of accreditation/licensing regulations, the Licensing Body can also take action for specific reasons as indicated in Section II, No. 3 of this Guideline (Oc- casioned Supervision).
ParaCrawl v7.1

Einige der beliebtesten Festsäle sind Coral House, Venetian Yacht Club, Chateau La Mer, Manor East, Stuart Thomas Manor und The Riviera.Ganz gleich, ob Sie aus besonderem Anlass bei uns weilen oder einen Kurzurlaub planen, unser kostenloses Frühstück sorgt für einen guten Start in den Tag.
Some of the most popular halls include the Coral House, Venetian Yacht Club, Chateau La Mer, Manor East, Stuart Thomas Manor and the Riviera. Start your day off right, whether you are here for a special event or an escape, with our free breakfast.
ParaCrawl v7.1

Wir sind aus einem besonderen Anlass heute hier versammelt.
Because we're all gathered here for a very special reason.
OpenSubtitles v2018

Ebenso gibt es spannende Dialoge und gemeinsame Aktionen aus besonderen Anlässen.
There is also interesting dialogue and joint actions on special occasions.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflicht wird im Zusammenhang mit der Verpflichtung zur Publizität aus besonderem Anlaß artikuliert.
This standard of conduct has been used as a guideline for defining directors' duties to inform the market about special, price-sensitive events (occasional information).
EUbookshop v2

Aus diesem besonderen Anlass wird es möglich sein, dieFresken der Apsiden von Beccafumi zu bewundern.
For this special occasion, it will be possible to admire the frescoes of the apse painted by Beccafumi .
ParaCrawl v7.1

Die Länder des Euro-Währungsgebiets sollten vom nächsten Jahr an die nationale Rückseite ihrer 2-Euro-Münzen aus besonderen Anlässen oder im Gedenken an Persönlichkeiten von europäischer oder internationaler Bedeutung gestalten können.
Euro-area countries should be able, as of next year, to use the national side of their 2-euro coin to commemorate special events or personalities of European-wide or global importance.
TildeMODEL v2018

Ich nahm die heute aus einem besonderen Anlass heraus, dabei entdeckte ich, dass einiges an Geld aus meinem Büro verschwunden ist.
I took this out for a special occasion today, but in the process, I discovered quite a bit of money missing from my bureau.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich würde sich aus einem umfassenden Ausbalancieren der unterschied lichen Publizitätsformen eine Verlagerung von der Emissionspublizität zur jährlichen und vor allem börsenorientierten Publizität (viermonatliche Berichte und Publizität aus besonderem Anlaß) ergeben.
It can be presumed that an overall readjustment between the different types of disclosure will give rise to a deemphasis of issue or prospectus information, and to an expansion of annual, and essentially of stock-exchange-oriented information (quarterly and occasional information). This shift is in line with
EUbookshop v2

Es muß hier untersucht werden, in welchem Umfang diese Gesetzes änderungen sich auf allgemeine Grundsatzerklärungen beschränken können, beispielsweise darauf, daß die Emittenten jährlich, halbjährlich und aus besonderem Anlaß den Markt über alle für die Kursentwicklung wesentlichen Angaben und Ereignisse informieren müssen.
It should be investigated to what extent this amendment of the law can be confined to a general declaration of principle, such as, for instance, that issuers must inform the market on an annual, halfyearly and occasional basis of all data and facts which are of importance for the development of the market.
EUbookshop v2

Die Ableistung von Überstunden ist untersagt, es sei denn sie ist in den Tarifverträgen aus besonderen betrieblichen Anlässen erlaubt.
The working of overtime is forbidden, unless allowed in the relevant collective agreements for exceptional business or operational reasons.
EUbookshop v2

Liebe Ritter und Damen unseres geliebten Ordens, liebe Pilger, aus dem besonderen Anlass dieser historischen Pilgerfahrt des Ordens in das Heilige Land wünsche ich, dass diese Reise Ihnen eine große spirituelle Bereicherung bringen möge.
Dear Knights and Dames of our beloved Order, Dear Pilgrims, On this splendid occasion, an historic pilgrimage of the Order to the Holy Land, I send you my warmest greetings for a spiritually enriching journey.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit sind - besonders aus Anlaß des Bach-Jubiläumsjahres 1985 -zahlreiche weitere wissenschaftliche Arbeiten über Bachs Werke erschienen, die hier mit ihren Ergebnissen nur ausnahmsweise noch ergänzend berücksichtigt werden konnten.
Many new scholarly writings on Bach's works have appeared in the meantime, particularly in the context of the 1985 Bach Tricentennial. Only some of these writings and their findings were able to be taken into consideration here.
ParaCrawl v7.1