Translation of "Aus aktuellem anlass" in English
Ich
sage
das
aus
aktuellem
Anlass.
It
is
topical
for
a
good
reason.
Europarl v8
Das
war
das
Sonderhoroskop
aus
aktuellem
Anlass.
That
was
a
special
horoscope
due
to
recent
events.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Programm,
aus
aktuellem
anlass.
We
interrupt
this
program
to
bring
you
a
special
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Aus
aktuellem
Anlass
unterbrechen
wir
unser
reguläres
Programm.
We
interrupt
our
program
to
bring
you
this
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Lilli
darf
wieder
einmal
aus
aktuellem
Anlass
eine
biblische
Geschichte
miterleben.
Once
again,
Lilli
gets
to
experience
another
biblical
story.
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
möchte
ich
diesen
Bericht
nun
ergänzen.
From
current
reason,
I
would
now
like
to
supplement
this
report.
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
warnen
wir
erneut
ausdrücklich
vor
inoffiziellen,
kostenpflichtige
Ausstellerverzeichnissen.
On
a
given
occasion:
Urgent
warning
about
unofficial
exhibitor
lists,
liable
to
pay
costs.
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
findet
Ihr
hier
ausnahmsweise
auch
zwei
schriftliche
Blog-Beiträge:
Due
to
current
events,
you
also
find
here
two
written
blog-posts:
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
halten
wir
unsere
Verkaufsgeschäfte
vorübergehend
geschlossen.
Due
to
the
current
situation
we
keep
our
shops
temporarily
closed.
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
finden
Sie
hier
unseren
Pandemieplan.
For
current
reasons
you
will
find
our
pandemic
plan
here.
CCAligned v1
Liebe
Kunden,
bitte
beachten
Sie
aus
aktuellem
Anlass
folgenden
Hinweis:
Dear
customers,
please
note
the
following
for
current
reasons:
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
wurde
sie
um
die
Schwerpunkte
Pellets
und
Kleinfeuerungen
ergänzt.
From
current
cause
it
was
supplemented
around
the
emphasis
pellets
and
small
firings.
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
möchte
ich
Sie
über
wichtige
Änderungen
informieren.
Due
to
the
momentous
occasion
I
like
to
inform
you
about
some
important
changes.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
sich
in
jedem
Jahresbericht
aus
aktuellem
Anlass
einem
Schwerpunkthema
gewidmet.
In
every
annual
report
a
topic
relating
to
current
events
is
chosen
as
the
focus.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kam
aus
aktuellem
Anlass
die
starke
Präsenz
des
Themas
Gaza/Israel.
Additionally
the
topic
Gaza/Israel
had
a
strong
presence
in
light
of
current
events.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
die
gleiche
Botschaft
überbringen
und
aus
aktuellem
Anlass
einige
zusätzliche
Überlegungen
anstellen.
I
want
to
say
the
same
to
you,
together
with
a
few
thoughts
inspired
by
current
events.
TildeMODEL v2018
Aus
aktuellem
Anlass
sehen
wir
uns
leider
gezwungen,
die
Wintersaison
frühzeitig
zu
beenden.
Due
to
the
corrent
situation,
we
are
forced
to
end
the
winter
season
early.
CCAligned v1
Bei
dir
gibt
es
aus
aktuellem
Anlass
akuten
Bedarf,
diese
Kostbarkeit
unbedingt
nicht
zu
verpassen?
You
have
an
acute
need
for
a
special
occasion,
not
to
miss
this
treasure
at
all
costs?
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
sind
Setups
für
z.B.
Kudo,
Kara,
Kiva
und
115XTHiQ
hinzugekommen.
Due
to
current
demands
we
have
added
setups
for
e.g.
Kudo,
Kara,
Kiva
and
115XTHiQ.
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
wurde
das
Motto
für
den
diesjährigen
Lauf
und
damit
die
Laufroute
geändert:
Due
to
the
particular
importance
of
the
year
2014,
the
motto
for
this
year's
race
and
thus
the
running
route
was
changed:
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
zum
Wohle
von
Gästen
und
Mitarbeiter
ist
unser
Haus
bis
auf
Weiteres
geschlossen.
Due
to
recent
events
for
the
benefit
of
guests
and
employees,
our
house
is
closed
until
further
notice.
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
bleibt
unser
Büro
und
der
Laden
für
Publikumsverkehr
bis
auf
Weiteres
geschlossen.
Due
to
the
current
situation,
our
office
and
the
shop
will
remain
closed
until
further
notice.
CCAligned v1