Translation of "Aktuellem anlass" in English

Ich sage das aus aktuellem Anlass.
It is topical for a good reason.
Europarl v8

Das war das Sonderhoroskop aus aktuellem Anlass.
That was a special horoscope due to recent events.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen das Programm, aus aktuellem anlass.
We interrupt this program to bring you a special bulletin.
OpenSubtitles v2018

Aus aktuellem Anlass möchte ich diesen Bericht nun ergänzen.
From current reason, I would now like to supplement this report.
ParaCrawl v7.1

Aus aktuellem Anlass warnen wir erneut ausdrücklich vor inoffiziellen, kostenpflichtige Ausstellerverzeichnissen.
On a given occasion: Urgent warning about unofficial exhibitor lists, liable to pay costs.
CCAligned v1

Aus aktuellem Anlass findet Ihr hier ausnahmsweise auch zwei schriftliche Blog-Beiträge:
Due to current events, you also find here two written blog-posts:
CCAligned v1

Aus aktuellem Anlass halten wir unsere Verkaufsgeschäfte vorübergehend geschlossen.
Due to the current situation we keep our shops temporarily closed.
CCAligned v1

Aus aktuellem Anlass finden Sie hier unseren Pandemieplan.
For current reasons you will find our pandemic plan here.
CCAligned v1

Liebe Kunden, bitte beachten Sie aus aktuellem Anlass folgenden Hinweis:
Dear customers, please note the following for current reasons:
CCAligned v1

Aus aktuellem Anlass wurde sie um die Schwerpunkte Pellets und Kleinfeuerungen ergänzt.
From current cause it was supplemented around the emphasis pellets and small firings.
ParaCrawl v7.1

Aus aktuellem Anlass möchte ich Sie über wichtige Änderungen informieren.
Due to the momentous occasion I like to inform you about some important changes.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird sich in jedem Jahresbericht aus aktuellem Anlass einem Schwerpunkthema gewidmet.
In every annual report a topic relating to current events is chosen as the focus.
ParaCrawl v7.1

Dazu kam aus aktuellem Anlass die starke Präsenz des Themas Gaza/Israel.
Additionally the topic Gaza/Israel had a strong presence in light of current events.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen die gleiche Botschaft überbringen und aus aktuellem Anlass einige zusätzliche Überlegungen anstellen.
I want to say the same to you, together with a few thoughts inspired by current events.
TildeMODEL v2018

Aus aktuellem Anlass sehen wir uns leider gezwungen, die Wintersaison frühzeitig zu beenden.
Due to the corrent situation, we are forced to end the winter season early.
CCAligned v1

Bei dir gibt es aus aktuellem Anlass akuten Bedarf, diese Kostbarkeit unbedingt nicht zu verpassen?
You have an acute need for a special occasion, not to miss this treasure at all costs?
ParaCrawl v7.1

Aus aktuellem Anlass sind Setups für z.B. Kudo, Kara, Kiva und 115XTHiQ hinzugekommen.
Due to current demands we have added setups for e.g. Kudo, Kara, Kiva and 115XTHiQ.
ParaCrawl v7.1

Aus aktuellem Anlass wurde das Motto für den diesjährigen Lauf und damit die Laufroute geändert:
Due to the particular importance of the year 2014, the motto for this year's race and thus the running route was changed:
CCAligned v1

Aus aktuellem Anlass zum Wohle von Gästen und Mitarbeiter ist unser Haus bis auf Weiteres geschlossen.
Due to recent events for the benefit of guests and employees, our house is closed until further notice.
CCAligned v1

Aus aktuellem Anlass bleibt unser Büro und der Laden für Publikumsverkehr bis auf Weiteres geschlossen.
Due to the current situation, our office and the shop will remain closed until further notice.
CCAligned v1