Translation of "Aus allen winkeln" in English
Ich
habe
es
aus
allen
möglichen
Winkeln
betrachtet.
I've
looked
at
it
from
every
possible
angle.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
strömten
aus
allen
Winkeln
des
Landes.
People
came
from
far
and
wide.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Batterien
zielen
doch
aus
allen
Winkeln.
We
got
batteries
pointing
from
all
angles.
OpenSubtitles v2018
Neue
Orakel
erhaltet
ihr
dann
täglich
aus
allen
Winkeln
des
Reiches.
Fresh
oracles
shall
be
delivered
to
you
daily
from
every
corner
of
the
empire.
OpenSubtitles v2018
Beabsichtigen
Sie
Ergänzungen,
die
aus
allen
Winkeln
arbeiten
im
Gegensatz
zu
einem?
Do
you
wish
to
take
capsules
that
works
from
all
angles
as
opposed
to
one?
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Solovorführung
wird
man
das
Flugzeug
wahrscheinlich
aus
allen
möglichen
Winkeln
sehen.
During
a
solo
display,
you
are
likely
to
see
the
aircraft
from
all
the
possible
angles.
ParaCrawl v7.1
Beabsichtigen
Sie
Ergänzungen,
die
aus
allen
Winkeln
statt
einer
durchführt?
Do
you
desire
to
take
capsules
that
acts
from
all
angles
rather
than
one?
ParaCrawl v7.1
Beabsichtigen
Sie
Ergänzungen,
die
aus
allen
Winkeln
führt
im
Gegensatz
zu
einem?
Do
you
intend
to
take
supplements
that
performs
from
all
angles
as
opposed
to
one?
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
Ergänzungen,
die
aus
allen
Winkeln
statt
eines
funktioniert?
Do
you
desire
to
take
capsules
that
performs
from
all
angles
rather
of
one?
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
Pillen
nehmen,
die
aus
allen
Winkeln
statt
einer
fungiert?
Do
you
intend
to
take
capsules
that
operates
from
all
angles
as
opposed
to
one?
ParaCrawl v7.1
Hier
findet
man
Speisen
aus
allen
Winkeln
der
Welt.
Here
you
will
find
food
from
all
the
corners
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Beabsichtigen
Sie
Ergänzungen,
die
aus
allen
Winkeln
statt
einer
arbeitet?
Do
you
intend
to
take
supplements
that
operates
from
all
angles
instead
of
one?
ParaCrawl v7.1
Beabsichtigen
Sie
Kapseln
zu
nehmen,
die
aus
allen
Winkeln
statt
einer
durchführt?
Do
you
intend
to
take
capsules
that
performs
from
all
angles
instead
of
one?
ParaCrawl v7.1
Die
Leuchtflächen
erscheinen
somit
aus
allen
Winkeln
mit
der
gleichen
Helligkeit.
Thus,
viewed
from
all
angles
the
lamp
faces
appear
to
have
the
same
brightness.
EuroPat v2
Ausgewählte
Modelle
aus
der
MX-Serie
lassen
sich
aus
allen
Winkeln
betrachten.
Selected
models
from
the
MX
range
can
be
viewed
from
all
angles.
CCAligned v1
Wollen
Sie
Tabletten
nehmen,
die
aus
allen
Winkeln
arbeiten
eher
von
einem?
Do
you
wish
to
take
tablets
that
operates
from
all
angles
rather
of
one?
ParaCrawl v7.1
Die
Kamera
schwenkt
herum
und
nimmt
die
Szene
aus
allen
Winkeln
auf.
The
camera
wanders
around,
capturing
the
scene
from
all
angles.
ParaCrawl v7.1
Avaaz-Mitglieder
stammen
aus
allen
Winkeln
der
Erde
und
Gesellschaftsschichten.
Avaaz
members
hail
from
every
corner
of
the
globe,
and
all
walks
of
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
ergreifen
Kapseln
möchten,
die
aus
allen
Winkeln
funktioniert
eher
von
einem?
Do
you
desire
to
take
products
that
performs
from
all
angles
rather
of
one?
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
aus
allen
Winkeln
unterstützen
die
These,
dass
Selen
gegen
Krebs
wirkt.
Studies
from
all
angles
support
the
idea
that
selenium
works
against
cancer.
ParaCrawl v7.1
Die
Armen
zu
ihm
erstreckten
sich
von
allen
Seiten
und
aus
allen
Winkeln.
Poor
people
reached
for
it
from
all
directions
and
from
all
corners.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
nehmen
Pillen
wollen,
die
aus
allen
Winkeln
statt
eines
funktioniert?
Do
you
want
to
take
pills
that
works
from
all
angles
instead
of
one?
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
Produkte
nehmen,
die
aus
allen
Winkeln
und
nicht
gearbeitet?
Do
you
want
to
take
products
that
works
from
all
angles
rather
than
one?
ParaCrawl v7.1
Sie
ergreifen
wollen
Produkte,
die
aus
allen
Winkeln
wirkt
eher
von
einem?
Do
you
want
to
take
pills
that
functions
from
all
angles
rather
than
one?
ParaCrawl v7.1
Lass
deine
Liebe
widerklingen
aus
allen
Winkeln
der
Erde.
Let
your
love
resound
all
around
the
world.
ParaCrawl v7.1