Translation of "Aus allen winkeln" in English

Ich habe es aus allen möglichen Winkeln betrachtet.
I've looked at it from every possible angle.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen strömten aus allen Winkeln des Landes.
People came from far and wide.
OpenSubtitles v2018

Unsere Batterien zielen doch aus allen Winkeln.
We got batteries pointing from all angles.
OpenSubtitles v2018

Neue Orakel erhaltet ihr dann täglich aus allen Winkeln des Reiches.
Fresh oracles shall be delivered to you daily from every corner of the empire.
OpenSubtitles v2018

Beabsichtigen Sie Ergänzungen, die aus allen Winkeln arbeiten im Gegensatz zu einem?
Do you wish to take capsules that works from all angles as opposed to one?
ParaCrawl v7.1

Während einer Solovorführung wird man das Flugzeug wahrscheinlich aus allen möglichen Winkeln sehen.
During a solo display, you are likely to see the aircraft from all the possible angles.
ParaCrawl v7.1

Beabsichtigen Sie Ergänzungen, die aus allen Winkeln statt einer durchführt?
Do you desire to take capsules that acts from all angles rather than one?
ParaCrawl v7.1

Beabsichtigen Sie Ergänzungen, die aus allen Winkeln führt im Gegensatz zu einem?
Do you intend to take supplements that performs from all angles as opposed to one?
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie Ergänzungen, die aus allen Winkeln statt eines funktioniert?
Do you desire to take capsules that performs from all angles rather of one?
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie Pillen nehmen, die aus allen Winkeln statt einer fungiert?
Do you intend to take capsules that operates from all angles as opposed to one?
ParaCrawl v7.1

Hier findet man Speisen aus allen Winkeln der Welt.
Here you will find food from all the corners of the world.
ParaCrawl v7.1

Beabsichtigen Sie Ergänzungen, die aus allen Winkeln statt einer arbeitet?
Do you intend to take supplements that operates from all angles instead of one?
ParaCrawl v7.1

Beabsichtigen Sie Kapseln zu nehmen, die aus allen Winkeln statt einer durchführt?
Do you intend to take capsules that performs from all angles instead of one?
ParaCrawl v7.1

Die Leuchtflächen erscheinen somit aus allen Winkeln mit der gleichen Helligkeit.
Thus, viewed from all angles the lamp faces appear to have the same brightness.
EuroPat v2

Ausgewählte Modelle aus der MX-Serie lassen sich aus allen Winkeln betrachten.
Selected models from the MX range can be viewed from all angles.
CCAligned v1

Wollen Sie Tabletten nehmen, die aus allen Winkeln arbeiten eher von einem?
Do you wish to take tablets that operates from all angles rather of one?
ParaCrawl v7.1

Die Kamera schwenkt herum und nimmt die Szene aus allen Winkeln auf.
The camera wanders around, capturing the scene from all angles.
ParaCrawl v7.1

Avaaz-Mitglieder stammen aus allen Winkeln der Erde und Gesellschaftsschichten.
Avaaz members hail from every corner of the globe, and all walks of life.
ParaCrawl v7.1

Sie ergreifen Kapseln möchten, die aus allen Winkeln funktioniert eher von einem?
Do you desire to take products that performs from all angles rather of one?
ParaCrawl v7.1

Untersuchungen aus allen Winkeln unterstützen die These, dass Selen gegen Krebs wirkt.
Studies from all angles support the idea that selenium works against cancer.
ParaCrawl v7.1

Die Armen zu ihm erstreckten sich von allen Seiten und aus allen Winkeln.
Poor people reached for it from all directions and from all corners.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie nehmen Pillen wollen, die aus allen Winkeln statt eines funktioniert?
Do you want to take pills that works from all angles instead of one?
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie Produkte nehmen, die aus allen Winkeln und nicht gearbeitet?
Do you want to take products that works from all angles rather than one?
ParaCrawl v7.1

Sie ergreifen wollen Produkte, die aus allen Winkeln wirkt eher von einem?
Do you want to take pills that functions from all angles rather than one?
ParaCrawl v7.1

Lass deine Liebe widerklingen aus allen Winkeln der Erde.
Let your love resound all around the world.
ParaCrawl v7.1