Translation of "Aus allen teilen" in English

Militärgefangene aus allen Teilen der Armee waren dort inhaftiert.
Confined to the facility were military prisoners from throughout the Army.
Wikipedia v1.0

Die versammelte Streitmacht kam aus allen Teilen des Byzantinischen Reiches.
The forces assembled came from all over the Byzantine Empire.
Wikipedia v1.0

Autos fahren die Einfahrt herauf, die Schüler aus allen Teilen Georgias bringen.
We walk up the driveway, because there are cars coming up, cars bringing in students from all across the state of Georgia.
TED2020 v1

Streitigkeiten aus allen Teilen der Welt werden ihm vorgelegt.
Disputes from all corners of the world are brought before the Court.
MultiUN v1

Sie kamen aus allen Teilen des Landes.
They came from all regions of Italy.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen hier Missgeburten und Kuriositäten aus allen Teilen der Welt.
You'll see freaks and curiosities assembled from every part of the globe!
OpenSubtitles v2018

Sie kommen aus allen Teilen der Erde, von Staatsoberhäuptern...
They come from all...
OpenSubtitles v2018

Aus allen Teilen der Welt erreichen uns Meldungen von der Sichtung unbekannter Flugobjekte.
Reports have come in from all over the globe of inexplicable objects...
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Meldungen kommen aus allen Teilen der Welt.
Similar reports are pouring in from around the globe.
OpenSubtitles v2018

Wir erhalten Anrufe aus allen Teilen der Welt.
We've been receiving calls... from all over the world.
OpenSubtitles v2018

Die Gefangenen kamen aus allen Teilen Europas.
Settlers came from all over Europe.
WikiMatrix v1

Aus allen Teilen der Welt haben Menschen ihre Andenken dem Museum übereignet.
Not very long until people on the other side of the world caught their music.
WikiMatrix v1

Für Auftritte besitzt der Verein rund 200 traditionelle Trachten aus allen Teilen Griechenlands.
For performances, the club owns about 200 traditional costumes from several parts of Greece.
WikiMatrix v1

Der Organisation gehören 39 Mitgliedstaaten aus allen Teilen der Erde an.
The organisation in­cludes 39 member countries from all continents.
EUbookshop v2

Sie kamen aus allen Teilen der Welt:
They came from the far corners of the world:
OpenSubtitles v2018

Täter kamen aus allen Teilen der Bevölkerung.
Tributes came from all sides of the community.
WikiMatrix v1

Aus allen Teilen der christlichen Welt wurden wertvollen Kunstobjekte zusammengetragen und hier ausgestellt.
From all parts of the Christian world, valuable art objects have been collected and exhibited.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder kämen aus allen Teilen der Welt.
The band members came from all parts of the world.
ParaCrawl v7.1

Die zahlreichen Besucher kamen aus allen Teilen Russlands.
The numerous visitors came from all parts of Russia.
ParaCrawl v7.1

Amphotis marginata ist aus allen Teilen Deutschlands gemeldet und nicht gefährdet.
Amphotis marginata is known to occur all over Germany and is not endangered.
ParaCrawl v7.1

Aus allen Teilen der Rosneft offenbart nur das Volumen der Versorgung mit Rohstoffen.
From all parts of Rosneft revealed only the volume of supply of raw materials.
ParaCrawl v7.1

Es ist leicht zu erreichen aus allen Teilen der Kyiv.
It is easily accessible from all parts of Kyiv.
ParaCrawl v7.1