Translation of "Augenscheinlich werden" in English

Augenscheinlich werden Sie nicht für den Mord an Daniel angeklagt.
Apparently, they will not be naming you as a suspect in Daniel's murder.
OpenSubtitles v2018

Proben die den Anforderungen augenscheinlich nicht genügen, werden nicht analysiert.
Samples which apparently not meet the requirements will not be analysed.
ParaCrawl v7.1

Eine illegale Organisierung von Flüchtlingen und Aneignungsprozesse werden augenscheinlich positiv gesehen.
An illegal organizing of refugees as well as processes of appropriation are apparently seen as positive.
ParaCrawl v7.1

Augenscheinlich werden die Caprivi-Sezessionisten von der angolanischen UNITA und einer sezessionistischen Lozi-Gruppe in Zambia unterstützt.
Apparently the secessionist movement is supported by the Angolese UNITA and by another secessionist Lozi group from Zambia.
ParaCrawl v7.1

So werden augenscheinlich religiös motivierte Konflikte oftmals durch andere Ursachen ausgelöst, einschließlich Auseinandersetzungen zwischen traditionellen Machthabern, Kämpfen zwischen Gemeinschaften um Land und Ressourcen, politischen Grabenkriegen und Spannungen zwischen den Machthabern auf Staats- und Bundesebene.
Conflicts presented as religiously motivated are often triggered by other causes, including conflicts between traditional rulers, land and resource struggles among communities, political in-fighting, and tensions between state and federal authorities.
Europarl v8

Beschlüsse des Parlaments über die Aufhebung der Immunität von Abgeordneten, mit denen sie bei der Strafverfolgung anderen Bürgern gleichgestellt würden, werden augenscheinlich immer noch nicht nach objektiven Kriterien und einem verlässlichen Zeitplan gefällt.
Decisions in Parliament on whether to allow the prosecution to treat parliamentarians like other citizens still seem to lack objective criteria and a reliable timetable.
TildeMODEL v2018

Die Talente von Frauen, die beinahe die Hälfte der Erwerbstätigen ausmachen, werden augenscheinlich nicht vollständig genutzt.
The talents of women, who make up nearly half of the workforce, are clearly not being tapped to anything like their full potential.
EUbookshop v2

Die Nachteile der bislang bekannten flüssigen Zusammensetzungen fallen gerade bei diesem speziellen Verwendungszweck ganz besonders schwer ins Gewicht, weil sie hier im wörtlichen Sinn unmittelbar augenscheinlich werden.
The disadvantages of previosly disclosed liquid cleaner compositions are particularly serious, especially in relation to this specific use because here the disadvantages are literally plain to see.
EuroPat v2

Umfasst eine erfindungsgemäße Zusammensetzung neben den röntgenopaken Füllstoffen der Komponente (c1) zusätzlich nicht agglomerierte Nanopartikel als weiteren Füllstoff der Komponente (c2-a), werden - augenscheinlich bedingt durch eine bessere Raumerfüllung der Füllstoffteilchen insgesamt - die mechanischen Eigenschaften erhöht bei gleichzeitig signifikant reduzierter Löslichkeit.
If a composition according to the invention, in addition to the radiopaque fillers of component (c1) also contains non-agglomerated nanoparticles as a further filler of component (c2-a), the mechanical characteristics are enhanced—obviously because of better spatial filling by the filler particles overall—while the solubility is significantly reduced.
EuroPat v2

Die Grenzen der Form, die eine Komposition der Improvisation augenscheinlich setzt, werden von den Musikern immer wieder topologisch umgedeutet, transformiert, gespiegelt, gedehnt, gestaucht und zur Selbstoszillation gebracht, bis die Form selbst ihre Geheimnisse preisgibt, ohne ihre Gestalt aufzugeben.
The boundaries of form, which composition apparently imposes to improvisation get topologically reinterpretated over and over again, transformed, mirrored, stretched, compressed and brought to selfoscillation, till the form itself reveals its secrets without giving up its shape.
ParaCrawl v7.1

Der weniger vollkommene Zustand der Riffe da Atolle an der Seite unter dem Winde oder an der weniger exponh Seite verglichen mit seinem Verhalten auf der Seite gegen den Wi und der analoge Fall der gröszeren Zahl von Dnrchbrüchen auf der einander nähern Seite derjenigen Atolle im Maldiva Archipel, welche einander etwas Schutz gewähren, werden augenscheinlich durch di.
The less perfect state of the reef of most atolls on the leeward and less exposed side, compared with its state to windward; and the analogous case of the greater number of breaches on the near sides of those atolls in the Maldiva Archipelago which afford some protection to each other, are obviously explained by this circumstance.
ParaCrawl v7.1

Werden ausschließlich Verbindungen (v) eingesetzt, so werden augenscheinlich mindestens zwei Verbindungen (v) eingesetzt.
If exclusively compounds (v) are used, it is evident that at least two compounds (v) are used.
EuroPat v2

Für denjenigen, der auch nur mit einem halben Ohr von der Polemik zwischen der "Rewoluzionnaja Rossija" (dem Organ der Sozialrevolutionäre) und der "Iskra" (dem Organ der Sozialdemokraten) gehört hat, muss dieser prinzipielle Unterschied ganz von selbst augenscheinlich werden.
These fundamental disagreements must be self-evident to anybody who has heard anything, if only with half an ear, about the controversy between Revolutsionnaya Rossiya (the organ of the Socialist-Revolutionaries) and Iskra (the organ of the Social-Democrats).
ParaCrawl v7.1

Klaus Lomnitzer befragt in seiner Kunst die ihm zugängliche und offene Welt, er befragt sie so eindringlich, dass deren Begrenzung, zugleich aber auch des Künstlers Wunsch nach ihrer Überwindung augenscheinlich werden.
Klaus Lomnitzer’s art questions the world that is open and accessible to him. He questions it so insistently that its limitations, but also his desire to overcome these limitations, become evident.
ParaCrawl v7.1

Farben und Texturen werden augenscheinlich mit großem Geschick eingesetzt, um die BetrachterInnen zu berühren und die Stimmung, in der sie die vom Künstler gestalteten Umgebungen erleben, zu beeinflussen.
Evidently, colour and textures are used with great skill to affect viewers and the mood in which they experience the artist's environments once they set foot in them.
ParaCrawl v7.1

Ja, das wird schwierig werden, und wenn ihr anfangt, diese Barrieren zu überwinden, dann wird das Ungleichgewicht prompt augenscheinlich werden und dies ist die Hürde, die Nationen überspringen müssen Wirklich, jede Nation muss bei sich selbst nachschauen, womit sie anderen Nationen dienlich sein kann und diesen anderen Nationen das dann auch offen anbieten – und ja, sie werden in Konkurrenz sein mit Nationen, die in der Stunde weniger bezahlen, als sie es tun, bei denen der Lebensstandard geringer ist, und auch das ist Teil des schmerzlichen Prozesses, den ihr in der Übergangsära durchlaufen werdet, die Angleichung von Arbeitslohn, Dienstlohn und Preise für materielle Güter.
Truly, each nation must look to itself to what it can provide to other nations, and openly offer that to them, and yes, they will be competing with nations who pay less per hour than they do, whose standard of living is less, and this is also part of the painful process that you will experience in the transition era, the equalization of pay for labor, of pay for services, and pay for material goods. The equalization of labor is inevitable.
ParaCrawl v7.1

Haben sich denn nicht die Belege für Selbstsucht und Misstrauen, für Angst und Betrug, die der Hüter mit solcher Klarheit erkannt hat, so weit verbreitet, dass sie sogar für flüchtige Beobachter ohne weiteres augenscheinlich werden?
Have not the evidences of selfishness, of suspicion, of fear and of fraud, which the Guardian perceived with such clarity, become so widespread as to be readily apparent to even the casual observer?
ParaCrawl v7.1

Als eigenständiges Werk betrachtet, und genau so will der Film augenscheinlich auch gesehen werden, wird offensichtlich vieles komprimiert und dem Zuschauer in einem hohen Tempo an den Kopf geworfen.
Looking at it as a work of its own, and apparently the film wants to be seen as such, a lot of stuff is obviously compressed and thrown at the viewer with a high pacing.
ParaCrawl v7.1

Singapur wird als ein privilegierter Ort betrachtet, an dem Störungen oder "schwache Signale", die am Horizont auftauchen, besonders augenscheinlich werden.
Singapore is seen as a privileged place where disturbances or "weak signals" that appear on the horizon immediately become apparent.
ParaCrawl v7.1

Neben einer Telefonverbindung, einem Onlineformular und einem Supportcenter kann sich Hire the World auf mit mehreren Social Media Accounts rühmen, welche augenscheinlich auch genutzt werden können, um einen Kontakt herzustellen.
On top of having a phone, an online form and a support center, Hire the World also boasts of a series of social media accounts that can presumably be used to contact them.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche über Dinge die über Hügeln wohnen, um Ecken und unter Tischen und vor den Big Bangs: Dinge die ich aus einer fixen Position nicht sehen kann aber die augenscheinlich werden wenn ich meinen Standpunkt verlagere.
I'm talking about things that dwell over hills, around corners and under tables and before the Big Bang: Things I can't see from a fixed position but will become apparent if I shift my stance.
ParaCrawl v7.1

Glaubst du aber, dass es Menschen gibt, deren Seelen eben nicht gar zu weit über den Tierseelen stehen, ja manchmal von ihnen sogar augenscheinlich übertroffen werden?
Do you however believe that there exist people, whose souls do not stand too far above the animal souls, yes sometimes seemingly even been surpassed?
ParaCrawl v7.1

Beide Veränderungen könnten jedoch im nationalen BIP als augenscheinliches Minus verbucht werden.
Both these changes might however show up as apparent declines in the national GDP.
TildeMODEL v2018

Die augenscheinlichsten innovativen Aspekte werden in dennachfolgenden Abschnitten beschrieben.
The most apparent innovative aspects are described in the following sections.
EUbookshop v2

Auf der bauma Shanghai im November kann die Neuheit in Augenschein genommen werden.
The crane and be seen at the Bauma Shanghai show later in the year.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Abweichungen können durch den Benutzer mittels Augenschein gleichzeitig minimiert werden.
The two deviations can be simultaneously minimized by the user through trial and error.
EuroPat v2

Folgende Themenfelder sollen dabei verstärkt in Augenschein genommen werden:
The following issues should be addressed specifically:
ParaCrawl v7.1

Im Multimedia-Store können auch einige Produkte direkt vorgeführt und in Augenschein genommen werden.
In multimedia store some products can be directly demonstrated and take a close look.
ParaCrawl v7.1

Dafür muss die Vergangenheit neu in Augenschein genommen werden.
For this purpose, the past has to be looked at anew.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt des Mehrdosenbehältnisses sowie der Spritze nach dem Aufziehen muss per Augenschein inspiziert werden.
The content of the multidose vial as well as the content of the syringe after withdrawal should be inspected visually.
ELRC_2682 v1

Wir haben Vorschläge gemacht in der Frage, wieviel des Pflanzenbestandes von der amtlichen Prüfung tatsächlich in Augenschein genommen werden muß und was denn bei Zuwiderhandlung zu geschehen hat.
We have made proposals as to the size of the plant sample which should be taken by the official inspectors, and have also proposed measures to be taken in the event of violations.
Europarl v8

Diese Testprogramme werden jetzt verschärft, und das Isoliermaterial muß natürlich auf jeden Fall in Augenschein genommen werden, um es als Gefahrenursache ausschließen zu können.
These tests are now being tightened up, and of course the insulating material must certainly be looked at closely so that it can be excluded as a risk factor.
Europarl v8

Der wichtigste Zweck dieser Beurteilung besteht darin , den Zentralbanken in den Beitrittsländern dabei zu helfen , die Elemente ihrer Wertpapierabwicklungsverfahren zu bestimmen , die noch in Augenschein genommen werden müssen , um die reibungslose Durchführung von Kreditoperationen des Eurosystems zu erleichtern .
The main purpose of this assessment is to help central banks in the accession countries to identify those parts of their securities settlement arrangements that will still need to be addressed in order to facilitate the smooth functioning of Eurosystem credit operations .
ECB v1

Zum Abschluss der obengenannten Prüfungen müssen die Bremsbeläge durch Augenschein daraufhin geprüft werden, ob sie sich für die weitere betriebsübliche Verwendung in einem zufrieden stellenden Zustand befinden.
Brake linings shall be visually inspected on completion of the above tests to check that they are in satisfactory condition for continued use in normal service.
DGT v2019

Zum Abschluss der vorstehend genannten Prüfungen müssen die Bremsbeläge durch Augenschein daraufhin geprüft werden, ob sie sich für die weitere betriebsübliche Verwendung in einem zufriedenstellenden Zustand befinden.
Brake linings shall be visually inspected on completion of the above tests to check that they are in satisfactory condition for continued use in normal service.
DGT v2019

Der wichtigste Zweck dieser Beurteilung besteht darin, den Zentralbanken in den Beitrittsländern dabei zu helfen, die Elemente ihrer Wertpapierabwicklungsverfahren zu bestimmen, die noch in Augenschein genommen werden müssen, um die reibungslose Durchführung von Kreditoperationen des Eurosystems zu erleichtern.
The main purpose of this assessment is to help central banks in the accession countries to identify those parts of their securities settlement arrangements that will still need to be addressed in order to facilitate the smooth functioning of Eurosystem credit operations.
TildeMODEL v2018

Nach der Korrosionsprüfung nach den Absätzen 8.1.1.1 und 8.1.1.2 darf das einwandfreie Funktionieren der Rückhalteeinrichtung nicht beeinträchtigt sein, und es dürfen sich keine wesentlichen Korrosionsschäden zeigen, wenn die Teile von einem sachkundigen Betrachter durch Augenschein geprüft werden.
After the corrosion test as prescribed in paragraphs 8.1.1.1 and 8.1.1.2, no signs of deterioration likely to impair the proper functioning of the child restraint, and no significant corrosion, shall be visible to the unaided eye of a qualified observer.
DGT v2019

Nach der Korrosionsprüfung nach den Absätzen 7.1.1.1 und 7.1.1.2 darf das einwandfreie Funktionieren des Kinderrückhaltesystems nicht beeinträchtigt sein, und es dürfen sich keine wesentlichen Korrosionsschäden zeigen, wenn die Teile von einem sachkundigen Betrachter durch Augenschein geprüft werden.
After the corrosion test as prescribed in paragraphs 7.1.1.1. and 7.1.1.2. below, no signs of deterioration likely to impair the proper functioning of the Child Restraint System, and no significant corrosion, shall be visible to the unaided eye of a qualified observer.
DGT v2019